Джордж Джонс і Таммі Вайнетт - Золоте кільце
Одна сцена Юрій на льоду (YoI) відображає квитанцію про реєстрацію з ювелірного магазину. Менше секунди, можливо навіть короткої, як кілька кадрів, видно більшу частину квитанції, і ясно, що Юрій збирається придбати Золоте обручку. Одразу більша частина квитанції замаскується кредитною карткою Юрія. На початку часового коду 13:26 епізоду 10 щасливий стоп-кадр може захопити:
Після цієї миті єдиною важливою інформацією про квитанцію, яка залишається незакритою, є ціна, 768,94 .
Чи є перевіряема причина, чому точний характер цієї покупки майже прихований від глядача?
В англійських субтитрах Юрій називає це просто "оберегом удачі". Є публікація Tumblr, яка пояснює, що цей термін на японській мові - "омаморі" і має більш глибоке значення, ніж той, хто не японського мовника асоціював би з "оберегом удачі". (Я не маю прямих відомостей про те, що ця публікація є точною, але це відчувається правильно.) Отже, люди в Японії, мабуть, отримали б набагато більше від цієї сцени, навіть якби не могли прочитати квитанцію.
Протягом кількох годин (можливо, хвилин) ефіру 10 ефіру люди розміщували інформацію на цій квитанції. Цілком ймовірно, що, незважаючи на те, що переважна більшість глядачів подробиці проскакують, будь-який підкований до Інтернету YoI шанувальник знав би, що сказано в квитанції. Тож сцена, здається, навмисно приховує інформацію, але зі знанням того, що її розкриють вболівальники. Це когось ще бентежить?
Також хтось може прочитати перше слово на рядку із "Золотим обручкою"? Я думаю, що це починається з "F", але я не можу розібратися, навіть у загостреній версії зображення. (Відео було переглянуто, а зображення, захоплене, з роздільною здатністю 1080p розширено на весь екран на моєму дисплеї 1920x1080.)
3- Це виглядає трохи мені на зразок "Flat", але останній лист не зовсім схожий на T. Очевидно, принаймні ще двоє людей теж так думають (1, 2), але я ще не впевнений, що моє припущення є правильним.
- Золото зазвичай надходить у 9, 18 або 24 карата, скорочено - ct. це може бути 18ct, який просто виглядає через кут ...?
- @Amaya: ми зіткнулися б з тією ж проблемою з T, і перші дві букви / цифри не зовсім відповідають формі. (До першого листа прикріплені два рядки або криві, а не другий.) Однак, дивлячись на решту квитанції, можливо, моє початкове припущення було неправильним, оскільки інші екземпляри T також виглядають коротшими, ніж я очікував .
Чи був прихований текст квитанції, і чому?
У мене не склалося враження, що квитанція вже є навмисно "прихований", ніж, скажімо, смс-повідомлення Юко до Юрія Плісецького в епізоді 4; Я побачив текст квитанції просто там, щоб заповнити необхідні візуальні подробиці (так само, як може знадобитися, щоб книги чи сторінки домашніх завдань на "фоні" іншого аніме містили якийсь відповідний текст). Однак текст квитанції робить впливають на те, як ми сприймаємо наміри Юрія або сцену обміну кільцями, тому можна стверджувати, що принаймні корисна інформація ненавмисно приховані (в силу того, що ця інформація є більш-менш фоновою деталлю).
Я не бачив (на момент написання статті) жодного обговорення тексту квитанції в (перекладах) перелічених тут "офіційних" обговорень, тому важко вийти за межі здогадок у роздумах над цими питаннями.
Що говорить квитанція?
Я найкраще здогадуюсь, що на квитанції написано «Плоске золоте обручку». До цього підказує спостереження, що інші люди зробили те саме, і що "Flat" було моєю першою здогадкою про англійське слово, яке могло відповідати контексту.
Спочатку я не був впевнений у цьому прочитанні, оскільки кінцевий символ у першому слові для мене не виглядав як мала літера Т; як нижня літера Т, вона здавалася занадто короткою. Однак, переглянувши другий раз, я помітив, що на квитанції є випадки, коли явно є мала літера Т тим же шрифтом (тобто в екземплярах "Ticket" та "Total", які ми бачимо) є однакові проблеми. Маючи це на увазі, я зміг викинути своє заперечення.