Найкращий мікс Trap and Bass 2014 {Twerk Music 1080p HD Free Download}
Мене бентежить, як люди описують гендерні ролі та їх класифікацію тропів в аніме. Я розумію, що пастки - це персонажі, які видаються дівчатами, але насправді це хлопці. Однією з моїх улюблених пасток усіх часів є Steins; Ruka Urushibara Gate.
Однак я не розумію, що таке "зворотні пастки". Вони здаються пастками, але насправді законними дівчатами (пастка-пастка)? Або персонаж, який спочатку здається хлопчиком, але насправді є дівчинкою (пастка для дівчат)? Для наочності подумайте, що б ви назвали Шарлоттою (Чарльз) Дуніос із «Нескінченного Стратоса».
РЕДАГУВАТИ: Ця публікація жодним чином не ображає інших гендерних категорій, дозвіл "пастки" стосується лише вигаданих персонажів аніме / манги.
0Традиційна "пастка" - це хлопчик, переодягнений у самку. Зауважте, що це так ні просто хлопчики, які виглядають жіночно, але персонажі, які прикидаються протилежною статтю, або які, як імовірно, описуються в оповіданні середовища.
Приклад "традиційної" пастки:
Марія з Марії Голіч
& Steins; Рука Урусібара Гейт (як ви вже згадували раніше)
Не пастка: Рюуносуке Акасака (Домашня тварина Сакурасу)
`` Зворотна пастка '' - це навпаки - жіночий персонаж, який видає себе за чоловіка. Ось чому Шарлотта підпадає під цю категорію. (Поки її не визначать жінкою). Як і вище, чоловічі персонажі не є суто зворотними пастками.
Приклад "зворотної" пастки:
Харухі Фуджіока - клуб приймаючих середньої школи в Урані
Не зворотна пастка: Ю Кашима з Нозакі-Куна
2- 1 Ааа, тому вони повинні або прикидатися, або аудиторією іншим чином вважати. Я завжди думав, що Кашима - це зворотна пастка. Дякую, це прояснило :)
- 1 Немає проблем :) тому, напевно, це "пастки"
Зворотна пастка, також відома як Bifauxnen (портманто Бішєнена та штучного, що по-французьки означає фальш), - це просто дівчина, яка нагадує хлопчика. І навпаки, те, що в англомовній аудиторії зазвичай називають "пасткою", просто стосується хлопчика, який має якості дівчинки, або інакше відомого як Бішен.
Шаролотта Дюнуа була б зворотною пасткою, використовуючи ці визначення.
Джерела:
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Bifauxnen?from=Main.ReverseTrap http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Bishonen
3- 2 "Bifauxnen" читається як "яловичина" + [-ounen] від "shounen" :)
- Bif aux nen? Звучить по-французьки.
- 2 / Bee-fow-nen /? Це я чую вперше. Сьогодні чогось навчився, дякую :)