Брати Блюз - всі комусь потрібні
Я отримав цей набір епізодів Курейона Шін-Чана від свого друга ( (Crayon Shin Chan) DVD TV ), але вони не мають субтитрів. Хтось знає, де я можу знайти англійські підводні човни для них?
7- Це для DVD?
- У мене просто є відеофайли, я не впевнений, чи були у нього DVD-диски, чи ні.
- На жаль, я сумніваюся, що Шін Чан - це дитячий мультфільм, оскільки це все для дорослих. Навіть з урахуванням сказаного, я знаю лише один епізод, який ви можете знайти, який має підзаголовки, і це епізод 1. Вибачте.
- Версії із субтитрами РЕЄСТРУЮТЬ, але боже! Вони рідкісні !! У 90-х роках у китайському кварталі Нью-Йорка було місце, де було півтора десятка відеокасет (усі на швидкості ЕР), заповнених епізодами з підводними лотками. Вони прийшли з гавайського телебачення. Хтось, десь, повинен мати якісніші копії цих ... але я не можу їх знайти !! Касети VHS, які я мав раніше, більше не можна відтворювати (прокляті касети ЕР!), І все, що я маю зараз, - це близько 5 епізодів із переділетами, які я знайшов в Інтернеті десять років тому. Шкода, що їх офіційно не передають і не видають на DVD чи Blu-Ray. Шоу абсолютно веселе та веселе!
- Їх транслював KIKU-TV на Гаваях. Що було випуском у підзаголовок.
Сумніваюсь, що є якісь випуски із субтитрами Карандаш Шін-тян. Сторінка ANN шоу показує кілька випусків регіону 1, але всі вони дублюються (і навіть не включають японське аудіо, за винятком бонусних епізодів).
Загалом, не розраховуйте на те, що зможете знайти версії дитячих шоу з субтитрами - якщо дитячі шоу дійсно вийдуть в англомовній країні, їх майже напевно охрестять. Зрештою, їх цільова аудиторія - діти, а діти не дуже добре читають субтитри.
3- 2 Досить справедливо, я думаю, я просто сприйму це як причину, щоб продовжувати намагатися вивчати японську мову. Потрібно сказати, однак, як Шін-Чан може бути націлений на молодшу аудиторію, це поза мною. Це так збочено!
- 2 @ mac_fan_33 - ласкаво просимо до культурних відмінностей!
- @senshin Wikipedia відзначає демографічні показники як seinen.