KiD CUDi- МОЛИТВА
В аніме в очах персонажів зазвичай є відблиски, які зазвичай мають білий колір. Вони здаються світловим відблиском чи ще чимсь.
Чи мають основні моменти назву? Якими вони повинні бути?
7- якщо ви говорите про білий колір в райдужній оболонці (там, де колір), тобто відбиття світла від ока
- див. також movies.stackexchange.com/questions/18640/…
- @ user1306322 моноклі? так це називалося?
- @ShinobuOshino ні, той інший хлопець - дурень. Це лише відбиття джерел світла. Надмірно драматичні очі аніме зазвичай відбивають більше світла, ніж слід для більшого емоційного впливу.
- @ Memor-X так, я думаю, чи має вона назву
Для ілюстративних цілей я взяв перші чотири зображення з пошуку Google eyes
(примітка: можливо, ви не захочете виконувати цей пошук самостійно, оскільки на першій сторінці є принаймні одне тривожне зображення).
Як бачите, всі ці зображення містять подібний "пробіл" / виділення. Це тому, що якщо ви робите фото, вам потрібно джерело світла - і очі, відбиваючись, будуть відображати це джерело світла.
Ці "пробіли" називаються прожектори, і вони природно зустрічаються у кіно та у фотографії. Не дивно, що аніматори та художники імітували б це для додаткового реалізму - Дісней робить це з тих пір, як назавжди.
Звичайно, прожектори дещо виразніше проявляються в аніме просто тому, що персонажі, намальовані в "стилі аніме", як правило, мають великі очі - а отже, і великі прожектори.
Щоб отримати докладнішу інформацію про прожектори у фотографії, див. Запитання У портретній фотографії, що таке займач ? на Photography.SE.
3- хе-хе. Я ніколи не розумію, що це існує поза аніме
- 7 Я ніколи не здогадувався, що насправді вони мають ім’я, +1 за те, що це з’ясували
- @ Memor-X Я буду більш здивований, якщо у нього немає імені, важко буде сказати "вам потрібна ця простір у їхній райдужці" це важлива частина аніме, і, мабуть, у кіно та на фотографії як добре
Японський термін для "дзеркального висвітлення" або "прожектора" - це (kyoumen hairaito), що означає "дзеркальне виділення поверхні" або "дзеркальне виділення поверхні". можна вимовити "кагамі,' 'kyou, "або" kei "і означає" дзеркало ", вимовляється"чоловіки,' 'омот, "або"цура"і означає" маска "(як у слові [камінь]), "обличчя" або "поверхня".
Сорти, що з'являються в людських очах, називаються ("jinbutsu no hairaito" = виділення людини), (("gankyuu no hairaito" = виділення очного яблука) або ("gankyuu hairaito" = виділення очного яблука). Особливо дзеркальне виділення у стилі манги можна назвати ("манга-текі ні кайта хайраїто" = виділення, намальоване в стилі манга).