Crunchyroll ліцензує аніме для одночасного потокового передавання (у деяких випадках одночасно з ефіром японського телебачення), тому він повинен мати ранній доступ до матеріалу для перекладу.
Я не буду торкатися того, як вони це роблять або хто це робить; Мені цікаво знати:
Чи переклад, вказаний на CR, слід сприймати як офіційний переклад?
3- Вони мають на це ліцензію, тож це означає, що вони є офіційними.
- 5 Хороші вони чи ні - це вже інша справа.
- @ z добре. Я збираюся з цим: meta.stackoverflow.com/a/251598
Оскільки Crunchyroll має ліцензію власника авторських прав, доступний вміст (включаючи фрагменти / відредаговане відео, субтитри, переклади, накладений текст, дубляж) вважається офіційним.
Незважаючи на те, що Crunchyroll робить переклад, переклад належить аніме-студії. Також іноді студія обирає спосіб перекладу деяких термінів.