Anonim

L'audition du ministre Tunda au Bureau du Procureur général près la Cour de cassation

Я часто чую, що про шоу говорять як про якусь кількість "кур". Наприклад, Євангеліон, очевидно, є "двома курами", тоді як Мадока - "одним курсом".

Але що, по суті, означає "кур"? Я не можу знайти його в жодному словнику!

0

Визначення1

двір [кур]
іменник

  1. Один із чотирьох звичайних тримісячних періодів телевізійного мовлення в Японії (з січня по березень; з квітня по червень; з липня по вересень; з жовтня по грудень): "Норагамі" виходила в ефір під час першого двір 2014 року.
  2. Частина телевізійної програми, що виходила в ефір протягом одного курсу1: Велике розкриття в кінці першого двір "Valvrave" мене на краю свого місця!

Використання

Я справді не впевнений, як давно "cour" має валюту англійською мовою. Є атестації принаймні ще з 2007 року.2 Я подумайте це не задовго після того, як цей термін почав вживатися в англомовних спільнотах аніме, але я цілком міг помилитися.

Цей термін, швидше за все, був швидко прийнятий, оскільки він забезпечує однозначний спосіб посилання на приблизно 13-серійний блок епізодів, на відміну від "сезону", який (як видно тут) може означати багато різних речей у різних контекстах.

Кур не має точно визначеної тривалості, і на практиці може тривати від 11 до 14 тижнів (і, отже, стільки ж епізодів), хоча 12-13 тижнів найчастіше, оскільки 52-тижневий рік чисто ділиться на чотири 13-тижневі субодиниці (або, можливо, 12-тижневі субодиниці з вихідним тижнем між ними).

Етимологія

Таке вживання слова "cour" в англійській мові є (можливо, як не дивно) запозиченням японського слова ク ー ル (кууру), що означає по суті те саме, що і англійське "cour".

Японська кууру саме є запозиченням, хоча мова походження невідомо з певністю. Найпопулярнішою гіпотезою є те, що вона походить від французької мови курси, споріднений "курсу", як у "лекції".3 Зверніть увагу, що англійська "cour" фактично є утворенням із курси (що є єдиною мовою у французькій мові), а різниця в однині / множині між "cour" та "cours" є англійською інновацією.

У будь-якому випадку, шлях, який "кур" пройшов на шляху до англійської, є явно непрозорим, і тому не дивно, що він не відображається в англійських словниках.

Похідний жаргон

  • A спліт-кур шоу - це той, що має загальну тривалість двох курсів, влаштований таким чином, що шоу виходить для одного курсу, перебуває на перерві для наступного курсу і знову транслюється в наступному курсі. На відміну від звичайних багатосезонних шоу, які зазвичай включають більший розрив між ефірами і в яких кожен сезон випускається окремо, спліт-кури випускаються як єдине ціле, яке просто має 3-місячну перерву на півдорозі.
    • Шоу "Спліт-Кур" - відносно недавнє нововведення в аніме, яке датується лише 2011 роком.
    • Valvrave the Liberator та Silver Spoon - нещодавні приклади шоу спліт-кору.
    • Спліт-шоу з структурами кур, крім включення-виключення-включення, існують. Наприклад, Ушіо до Тори (2015-16) в ефірі увімкнено-вимкнено-включено, загалом 3 курси аніме протягом 4 курсів часу.
    • "Другий сезон" Росії Дурарара !!, з субтитрами ��2, є першим прикладом шоу "триразово роздвоєного курсу", в якому курси виходили взимку 2015, влітку 2015 та взимку 2016 року. Поки що єдиної думки щодо того, як називати такі шоу, ще не було. Дурарара !! 2 які мають кілька розділень.

1 Визначення вгорі - це моє власне творіння, але я вважаю, що воно є правильним і відображає те, як слово "Кур" використовується на практиці. Я думаю, це досить добре для Вікісловника?

2 "Канон - 2006 - Епізод 14 Обговорення / опитування" на AnimeSuki

3 Я не впевнений, чому це стандартна етимологічна теорія - яке відношення має "курс" у значенні "лекції" до блоку телевізійних програм? - але там у вас це є.

3
  • Чи можливо, що япономовні (і, в свою чергу, англомовні) люди неправильно перекладали французьку курси як курс, який використовується, коли говорять про "триразове харчування"?
  • Мені досить цікаво щодо вимови слова "Кур". Це близько до французького?
  • @Ikaros Я ніколи насправді не чув, щоб хтось вимовляв це англійською мовою, але екстраполюючи з японської мови, це буде римуватися із "бідний" та "тур".