Оригінальна тематична пісня GhostBusters
У Вікіпедії Камехамеха визначається як вид метелика.
Камехамеха Веб-визначення Метелик Камехамеха - це один з двох видів метеликів, який походить з Гаваїв. Гавайська назва - пулелехуа. ... http://en.wikipedia.org/wiki/Kamehameha_( Butterfly)
Що це означає в Dragon Ball серія?
4- Японська Вікіпедія стверджує наступне: "Назва походить від гавайського короля Камехамехи. Коли Торіяма приїжджав із іменами переїзду, його дружина Міка Міначі запропонувала це, і Торіяма погодився, сказавши:" Це було досить безглуздо, і, отже, підходить для Господаря Роші . "" Звичайно, є, мабуть, також каламбур із залученням "черепаха" ( , каме, пор. Каме-сеннін = Майстер Роші) і "хвиля" ( , га [другий]).
- У перекладачі Google я побачив, що це японська "Фракція сідла черепахи".
- Google Translate не є надійним ресурсом для цих речей - або для чогось справді.
- Коротко
Turtle Destruction Wave
За словами Dragon Ball Wikia:
Акіра Торіяма насправді пробував кілька поз, коли він був один, щоб визначити найкрутішу позу для Камехамехи. Після довгих роздумів він не зміг визначитися з іменем для своєї атаки "Каме", тому попросив дружину, хто придумала це ім'я. Вона сказала Акірі, що було б легко запам'ятати назву нападу, якщо б він використовував ім'я культурного гавайського царя на ім'я Камехамеха (на гавайській мові - "дуже самотній" або "той, що відокремлений"). Крім того, Камехамеха в перекладі з японської означає "Хвиля знищення черепахи".
Отже, незважаючи на буквальний переклад японською мовою "Хвиля знищення черепах", Камехамеха - це також ім'я гавайського короля:
Камехамеха I (гавайська вимова: [kəmehəˈmɛhə]; бл. 1758 - 8 травня 1819), також відомий як Камехамеха Великий, завоював Гавайські острови і офіційно заснував Гавайське королівство в 1810 році. Сформувавши союзи з основними колоніальними державами Тихого океану , Камехамеха зберіг незалежність Гаваї під його правлінням. Камехамеха запам'ятався Канавай Мамалахое, "Законом розколеного весла", який захищає права людини не учасників бойових дій під час битви. Повне гавайське ім'я Камехамехи - Калані Пайеа Вохі о Калейкіні Кеаліікуі Камехамеха о Іолані і Кайвікапу кауі Ка Ліхоліхо Кунуякеа.
Про найкраще джерело, яке я можу знайти з цього питання, вказує, що воно означає "Хвиля знищення черепах". Але я не можу це зробити з однієї лише наданої хірагани.
Це має сенс, якщо ви розбиєте його:
- Черепаха = Каме = 亀
- Хвиля = Ха / Намі = 波
... що по суті "черепаха" _ хвиля ", що є кивком учителю Роші (Черепаху-Пустельнику).
Якщо я трохи поспішаю в Google Translate, я наближаюсь до 亀 羽 目 波, що буквально є "хвилею, що накручується черепахою", - і це звучить близько фонетично.
2- Я думаю, що пояснення "Хвилі знищення черепах" - це те, що хтось в Інтернеті щойно вигадав, і всі просто повірили цій людині з якоїсь причини. Існує жоден японець, якого я не знаю, який підтримує хам -> "знищення"
- 1 Найкраще пояснення того, що は め перекладається як "знищення", це те, що це скорочення は め つ. Незважаючи на те, що це не зовсім неможливо, я не вважаю це дуже переконливим, оскільки офіційних джерел, здається, не підтримує це, і з лінгвістичної точки зору це досить велика частина.
Термін Камехамеха, схоже, походить від короля Гаваїв, короля Камехамеха. Однак це не так: Kamehameha - це термін, що означає щось на зразок "Хвилі знищення черепах", або の カ メ の 破 壊 の 波 (No kame no hakai no nam). Це якомога ближче, як я міг би дістатися до Камехамехи, що і означає Камехамеха: Черепаха ____ Хвиля. Але оскільки він руйнує все, що є на його шляху, я б припустив, що це буде "Хвиля знищення черепах".
亀 Kame Turtle 破滅 Hame(tsu) Destruction, Ruin 波 Ha, Nami Wave
Черепаха для школи черепах Роші. (Це кандзі на всіх їхніх gi) Тоді hame і ha для того, що це здатність. (Хвиля руйнування.)
Японська Вікіпедія каже, що це походить від гавайського короля, рекомендованого дружиною творця. Частина "каме" - це трохи каламбур, оскільки це також може означати черепаху. "Хаме" не має значення. "Ха" означає хвиля. Загалом, це просто звучить трохи безглуздо, що спеціально. "Хвиля знищення черепах" - фейкова новина, і така інтерпретація абсолютно не підтримується. ніколи за 100 років не було б скорочено "hame" в японській мові. Джерело: японський.