Anonim

НОВЕ: Аудіо попередження працівника готелю у затоці Мандалай про стрільця перед різаниною в Лас-Вегасі

Ось тема мого запитання. Останній екран другого сезону Silver Spoon показує цей текст. Одне з речень насправді хвилює. У перекладі сказано:

Відвідування місць та споруд, що використовуються як моделі, може бути небезпечним і призвести до зараження хворобами тварин.

Чому вони в кінці цього невинного аніме розмістили таке тривожне повідомлення, яке демонструє пристрасть людей до фермерського господарства?

7
  • Я б поклав ставку на це з тієї ж причини, що і 90% перших парних епізодів TERRAFORMARS - це чорний екран. Японські норми набагато жорсткіші, тому існує безліч цензури та обмежень. Однак я можу абсолютно помилятися. Що стосується того, якими хворобами можна заразитися на фермі ... мабуть жоден, але можливо буквально що завгодно.
  • Найбільш тривожним є повне повідомлення. Це звучить якось так: "Це вигадка, але заснована на реальності. Насправді хвороби можуть вбити вас! Насолоджуйтесь цим, бо вигадки не небезпечні".
  • Ваше перше запитання, мабуть, не в темі, ви можете погуглити "хвороби, що передаються людиною у тваринництві", щоб отримати додаткову інформацію, з верхівки моєї голови, є пташиний грип та сальмонела. Другий, мабуть, тому, що вони думають, що люди підуть на ферми (вони, ймовірно, будуть) і почнуть торкатися худоби, а не вживатимуть санітарних заходів, таких як миття рук (це все одно потрібно робити)
  • @senshin +1 за жахливу хворобу козла

+50

Якщо ви прочитали повідомлення перекладено більш дослівно, це не зовсім так страшно звучить:

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

"Усі особисті імена та організації, які фігурують у цій програмі, є вигаданими, однак щодо молочних ферм, [ми] прагнемо представляти теми про їжу та життя, засновані на реальності. Відвідування місця чи об'єктів, що використовуються як моделі, є небезпечним вчинком, який може призвести до зараження епідемією [серед] тварин, серед іншого ".

Це є просте юридичне застереження для анімаційної компанії, щоб покритись від будь-кого, хто подав позов в результаті відвідування місця і якимось чином підхопив хворобу або будь-яку іншу кількість "інших" речей, які вони можуть робити, перебуваючи там.

Модель з Срібна ложкавигаданий (Уоезо Нугю Куту Гакко = Ooezo Agricultural School) - це реальне життя Університет Хоккайдо. Це зрозуміло, оскільки:

  1. ������������(езо, частіше пишуться на катакана як ) - традиційне слово для "Хоккайдо". Наприклад, [езо момонга] - це білка, що летить на Хоккайдо та [езо шика] - олень, корінний на Хоккайдо.
  2. Університет Хоккайдо був заснований під попередньою назвою (Саппоро Нугаккоу = Саппорська сільськогосподарська школа), і
  3. Срібна ложка Кінцева тема показує персонажів, що йдуть уздовж (Попура Намікі = Тополя-авеню), що є найвідомішою визначною пам'яткою університету Хоккайдо.

Університет Хоккайдо є одним із найкращих національних університетів Японії та є одна з головних туристичних визначних пам'яток Хоккайдо префектура. Зараз університет включає багато інших спеціальностей, але спеціальність сільськогосподарської науки все ще залишається головною особливістю університету, і великі частини кампусу покриті фермерськими полями, включаючи корів, овець, коней, собак та рослини. Той факт, що кампус містить багато сільськогосподарських угідь і є домом для худоби, не є стримуючим фактором; швидше, заохочується туризм. Не тільки незліченні японські туристи, іноземні туристи та японські шкільні групи щороку відвідують кампус для огляду визначних пам'яток, кампус відкриває свої двері для громадськості протягом року з (HokuDaiSai, чотириденний щорічний шкільний фестиваль), (Еруму но Морі = Elm Forest) кафе (розраховане більше на туристів, ніж на студентів, оскільки студенти відвідують дешевіші їдальні), та публічні лекції. Для того, щоб побачити авеню Тополі та бюст статуї Іназо Нітобе поруч із нею, неможливо не пройти повз одну з фермерських територій кампусу. Діти (і дорослі!) Із задоволенням спостерігають за випасом овець праворуч від проспекту Тополя.

Срібна ложка є не відбиваючи шанувальників від паломництва до університету Хоккайдо і є не попереджаючи, що шанувальники будуть ймовірно заразитися хворобою від тварин.

Оскільки я жив у міжнародному гуртожитку Університету Хоккайдо, я щодня ходив по присадибній ділянці, щоб потрапити до класу. Кожного разу, коли я прилітав до США та проходив імміграцію, мені потрібно було заявляти, що так, "я приношу грунт або був на фермі / ранчо / пасовищі", оскільки ввезення в країну чужорідних земель є незаконним, але Коли я подав бланк декларації та згадав, що я є іноземним студентом в сільськогосподарському університеті, чиновники просто помахали мені рукою. Прогулянка фермерськими територіями кампусу та побачення худоби в безпосередній близькості не вважається небезпечним.

Два напрямки:

  1. Коли в ранню епоху Мейдзі сільськогосподарська школа Саппоро була заснована як трирічний коледж, студенти вступили приблизно у віці 14 років. Хоча це був коледж, і їх уряд найняв на престижні офіційні посади безпосередньо після закінчення навчання, вік, в якому вони розпочали навчання в коледжах паралельно віку старшокласників у наш час, отже Срібна ложка відповідає реальній історії з точки зору віку учнів.

  2. Сьогодні забороняється нікому (студентам чи туристам) прогулюватися Авеню Тополі. Ми можемо піти подивитися на нього і пройти дуже коротку ділянку, але більша частина його була відгороджена після того, як тайфун повалив деякі дерева; тополі, мабуть, не дуже стійкі до вітру, тому людям більше не вважається безпечним ходити поруч або під деревами (на випадок сильного пориву вітру!). Є багато японців, котрі хотіли б мати можливість відчути прогулянку Авеню так, як потрапляли перші учні сільськогосподарської школи Саппоро, і герої Срібна ложка дістати.

2
  • 1 Посилаючись на розділ 74 (де мати Хачікен відвідує кампус і побачила попереджувальний знак перед школою), я думаю, частину 動物 の 疫病 を 引 き 起 こ す слід перекласти як "спричинення епідемії серед тварини", а не "[ людина], заразившись хворобою тварин ".
  • Ваша відповідь має сенс і є дуже інформативною. Я перевіряю це.