[Епізод 9] Анімація майбутньої картки Buddyfight
5:54 сказав Запп "Що він робить, відтворюючи його вперед вперед?" Ви можете замінити швидко вперед з подвійний відповідно до іншого набору субтитрів. Він мав на увазі вампіра, але вампір навіть нічого не робив. Що саме це означає?
Вампір, з яким вони боролися, швидко відроджувався (я здогадуюсь "відтворювати його назад", як при "поверненні до попереднього, неушкодженого стану") швидко ("удвічі").
Раніше він був серйозно поранений, врізавшись у хмарочос та нападом Клауса. Зверніть увагу, що приблизно за 30 секунд до цього (у часі відео, не обов’язково в шоу) він виглядав так:
Я думаю, що тут є ядро каламбуру. Запп каже гяку-сайсей но хаямаваші ка йо. Слово saisei має два значення. По-перше, "відтворити", як у "відтворити відео". Два, "відродити" або "повернутися до життя". Префіксальний гяку означає "протилежність" або "зворотний". Отже, тоді як звичайне істота, що відроджується, може "повертатися до життя", а мерзота з нежиті, як вампір, може "повертатися до життя назад" - гяку-сайсей, що також є словом, яке ви вживали б для "відтворення відео назад".
Однак я якось досягаю тут; Я не впевнений, чи це був намір.