Ю Ю Хакушо- Переїзд
Це не просто одна манга, є чимало таких, які мені подобаються і не публікуються на Заході. Деякі з них помірковано популярні в Японії, але більшість - неясні. Переважна більшість - сейнери, і їх серіалізація закінчилася.
Як отримати ці комікси на Заході, і чи можу я це зробити самостійно?
Єдині ідеї, які я придумував, стосуються контактів із західними та / або японськими видавцями. Перше було б лише своєрідним запитом, тоді як друге мало б вимагати придбання ліцензії, але це в значній мірі стає бізнесом самостійно, і я не впевнений, що це те, що я хочу. Будь-які інші ідеї? Я готовий розлучитися з пристойною кількістю ресурсів для кожної манги, тому я відкритий для будь-який пропозиції. Носій публікації не має значення, прийнятний як фізичний, так і цифровий, хоча я вважаю, що останній сьогодні є дещо доречнішим.
РЕДАГУВАТИ: Щоб зробити це ясніше, я шукаю спосіб донести до західної аудиторії якусь свою улюблену мангу, а не як придбати її копії. Щоб проілюструвати це на прикладі з літературного світу: Припустимо, я хотів перекласти книгу з іноземної мови на англійську. Було б цілком прийнятно звернутися до автора та / або їх видавця із зразком перекладу, а потім потенційно домовитись про угоду. Або нерідкі випадки, коли ви безпосередньо спілкуєтесь із видавцем, який бажає опублікувати книгу, а потім вони проводять решту переговорів (і юридичні справи) від вашого імені.
3- Ви просто просите перекласти та опублікувати мангу, чи хочете взяти на себе відповідальність за переклад та публікацію, чи просто запитуєте, як імпортувати копію?
- В ідеалі перший, але я би не проти залучитись, можливо, менше як перекладач. Я знаю, як імпортувати копію (або придбати через Інтернет), саме так я виявив мангу, яку хочу представити західній аудиторії.
- В Інтернеті є багато корисної інформації про подібні речі. Якщо у мене буде час пізніше, я побачу, чи зможу синтезувати щось із них у відповідь.
Найкращий спосіб отримати ліцензію - показати, що зацікавленість у ній зацікавлена, надіславши запитання / твіти, електронні листи або заповнивши опитування різних компаній. Наприклад, Seven Seas Entertainment проводить щомісячне опитування читачів, і частина опитування запитує вас, яку японську серію манги та які серіали японських легких романів ви хотіли б бачити в ліцензії та видавати. Вони підраховують результати.
Крім того, видавці на Заході іноді пов’язані із серією компанії, автором тощо (це від випадку до випадку), тому варто вивчити, чи може компанія взагалі юридично ліцензувати її. Наприклад, ось кілька зв’язків:
- Shueisha / Shogakukan - Viz Media
- Square Enix - Yen Press
- Коданша - Коданша США або Вертикаль
Дивіться також цю тему reddit та стрічку ask.fm Seven Seas Entertainment.
Ви можете спробувати зв’язатися з японським видавцем, щоб дізнатись, чи хтось уже ліцензував права на переклад та публікацію манги в США. Якщо так, то, сподіваємось, ви можете з ними зв’язатися. Якщо цього не сталося, то або вам доведеться або знайти когось, хто бажає це опублікувати, або знайти спосіб зробити це самостійно, а якщо це незрозуміла назва, то ви, мабуть, не розглядаєте особливо прибуткову бізнес-модель хіба що ви можете знайти спосіб зменшити витрати на ліцензування, переклад, друк та розповсюдження манги менше суми, яку ви отримуєте від продажів.
Я сподіваюся, що найкраща рентабельність інвестицій буде спричинена чимось на кшталт манги Crunchyroll - друк не потрібен, і у них вже створена дистрибуційна мережа, але вони все одно, мабуть, не будуть робити багато з цим, якщо не буде причини, що назва може допомогти збільшити кількість підписок .
Існують групи перекладу фанів, яких ви можете попросити перекласти (сканалятори). Вони не отримують зарплату і зазвичай не мають ліцензії на твори, які вони перекладають. Зазвичай вони роблять це, щоб поширювати культуру і трохи розважатись цим. (Я працюю в групі фанатів)
Я згадую це лише через 4 роки на випадок, якщо хтось інший має таке саме запитання.
1- Фанові переклади є якось нормальними, якщо вони призначені лише для особистого споживання, а не публічно та масово. Однак ця спільнота не погоджує піратства, тож це необдумана пропозиція для читачів.