Чому гоночна точка 2020 виглядає як Mercedes 2019?
Ренге зазвичай вітає людей "Ньянпасу". У підзаголовку в якості привітання написано "Нерозум", який, ймовірно, походить від "Ранку".Але "Ранок" як привітання японською мовою є Охайо що зовсім інше, ніж "Няньпасу".
ось відео на YouTube про те, як це сказав Ренге
Я не дуже розумію японську, можливо, це походить від іншого слова?
1- Огаю гозаймасу?
Гадаю, це просто її випадкове, безглузде слово "Добрий ранок".
Я знайшов інтерв'ю з продюсером Non Non Biyori.
-- 主要 キ ャ ラ ク タ ー の 宮内 れ ん げ の せ り ふ 「に ゃ ん ぱ す ー」 は ど う い う 意味 が あ る の う す か??
小学 1 年 生 が 考 え た 「お は こ ん ば ん ち わ」 的 な (笑 い), い ろ い ろ な と き に 対 応 で き る あ い さ つ で す. ま た, れ ん げ と い う キ ャ ラ ク タ ー は 1 年 生 で す が, い ろ ん な 意味 で ま せ て い ま す. 知識 も 多彩で 通知 表 も オ ー ル 5 で す。
Що означає "Нянпасу" від головного героя Ренге Міяучі?
Це схоже на "Охаконбанчіву". (сміється) Вітальна фраза, створена учнем 1 класу початкової школи. Це підходить для багатьох ситуацій. Ренге - 1 клас, але вона багато в чому доросла, має багато знань та прямий табель.
"Охаконбанчіва" - це привітання, використане в старовинному аніме "Доктор Сулам", створене Акірою Торіямою, автором "Драконьболу". "Ohakonbanchiwa" - це поєднання "Ohayou" (Доброго ранку), "Konnichiwa" (Привіт) та "Konbanwa" (Доброго вечора).
1- 1 На додаток до того, що ви сказали, що є абсолютно правильним (це все-таки інтерв'ю з продюсером), добре додати тим, хто не знає нічого про японську, що "ньян" - це звук, який видає кішка Японська та "охаю гозаймасу" - це стандартний спосіб сказати доброго ранку, тому "ньянпасу" - це спосіб змішати обидва слова (а "нявкання" походить від найточнішого перекладу, який міг би бути)
Я шукав це раніше і знайшов таке:
Але чи замислювались ви, чому `` Nyanpasu '' - це креативна монета нового терміну в японській мові?
Японці та лінгвісти можуть не погодитись щодо точної етимології привітання `` Осу! ''. Це привітання часто використовують люди, які докладають фізичних навантажень, такі як студенти карате. ( Osu зазвичай використовується чоловіками, і він зазвичай вітається з людьми, які не старші за оратора. Таким чином, трохи забавно, коли ми бачимо Ренге, яка є жінкою, використовуючи його для звернення до людей які старші за неї.)
Якщо ми хотіли поєднати котячий звук нявкання NYAN до OSU, , чому б ми просто не сказали, NYAN-OSU
Подумайте про те, як ми говоримо senpai. Звук p - це безголосна двобічна зупинка. Звук n - носовий. Коли носова передує зупинці, дуже легко перемазати senpai в sempai.
Використовуючи носовий звук n перед межею слова, дуже легко розмити звуки, а у випадку nyanpasu беззвучна двобічна зупинка замінює звичайну межу слова.
Це можна вважати фанком.
Кажучи, що це комбінація nyan і osu, але така, яка скочується з мови набагато плавніше.
Для початку це видається гідним поясненням.
0