Anonim

Великі смерті в 4-й Великій війні ніндзя - Наруто Шиппуден (Хто наступний ???)

Якщо ви бачили англомовну версію Naruto Shippuden, то ви, мабуть, пам’ятаєте слово "Flow !!!" що Майут Гай сказав безпосередньо перед використанням Нічного хлопця на Мадарі. Моє запитання: що він насправді говорить японською? За допомогою Google Translate я отримую "nagare" як японський переклад слова "flow". Але це звучить як односкладове слово у шоу.

Думаю, це сталося в епізоді 421 Наруто Шиппуден.

Ось кліп з YouTube.

3
  • Так, у мене це теж було, можливо, він мав на увазі свою надмогутність, яку він досяг у той момент
  • було б набагато краще, якби ви могли додати відеокліп, посилання чи епізод з часом, щоб було легше шукати, що насправді сказав Гай Мадарі
  • @mirroroftruth: Я додав кліп з YouTube. Ви можете перейти до 4:14. Ви можете знайти на сайті ще багато кліпів про хлопця проти Мадари.

Близько 1:24 вашого кліпу Гай каже 「積」 секі. Це насправді не слово, як таке, але ви можете сприймати його як "означати" щось на зразок "накопичувати" - це той самий символ, що використовується у дієслові 積 も る цумору, що означає саме це.

Потім, о 4:14, він каже: says 流 」 рюу. Знову ж таки, це теж не насправді слово, але це той самий символ, що використовується в 流 れ る нагареру, що означає "текти".

Згідно з яким-небудь випадковим блогом, який я знайшов, Гай, мабуть, каже, що перше висловлювання нарощує чакру, а потім друге виголошення, щоб звільнити ту саму чакру. Ви, мабуть, цього не помітили, враховуючи тривалий спалах між двома висловлюваннями.

3
  • Я пам’ятаю, як він сказав «заряд». І слово "потік", коли він каже, це звучить як "хе", але я не зміг знайти це слово в Інтернеті. Я думав, що це може бути "рю", оскільки я пам'ятаю, що десь бачив, що рю означає дракон. І вибачте, я не розумію японської. Я не можу зрозуміти блог, який ви опублікували за посиланням. Просто я люблю вимовляти назву ходів / джутс японською ... так звучить крутіше. Дякую за пояснення.
  • @ L16H7 FYI, "дракон" також рюу, але це написано або , а не .
  • Я використав google translate за посиланням, хоч і не хороший переклад, але, думаю, там сказано про всі імена дзюцу Гая, коли він відкриває ворота.