Anonim

БОЖЕВІЛЬНА ВУЛИЧНА ЇЖА на 1 доларі на Тайвані !! Найдешевша тайванська кухня на вулиці Діхуа Олд-стріт, Тайбей!

Ось кадр із Baby Steps, серія 20, на позначці часу 16:46:

Я думаю, "Найкращі м'ясні булочки" - це англійський переклад знака, який Ната-чан носить на спині. Вона вважається однією з найкрасивіших і найпопулярніших дівчат у своїй середній школі. На культурному фестивалі вона одягнена в наряд покоївки, а її група продає булочки з м’ясом. В англійській мові знак є очевидним подвійним учасником. Який дослівний переклад знака? Чи бачили б японці це також як подвійний учасник? (Можливо, в Японії "булочки" просто означає булочки.)

Я думаю, що якщо це японський подвійний учасник, Нат-тян буде з цим жартом. Її не зображують просто просто невідомою дівчиною.

2
  • Це насправді не подвійний супротивник, крім того сенсу, що якщо ви достатньо постараєтесь, все може подвійний ваш entender.肉 ま ん нікуман це лише певний вид вареників з м’ясом; 1 番 ічібан просто означає "номер один" або "найкращий".
  • @senshin З вашого перекладу здається, що японці розтлумачуватимуть цей знак без жодних додаткових відтінків, ніж "справді хороший вареник з м'ясом". // Можливо, я просто класичний "брудний старий". Якщо так, я теж був брудним юнаком. Булочки має конотацію дупу-щоки з приблизно 7 років. Я, мабуть, почав бачити, як "м'ясо" вживається з додатковим підтекстом, коли мені було близько 20 років. Однак я не самотній у тлумаченні подвійних учасників - пошук у Google виявив кілька повідомлень форуму, що хихикали на її знак.

Можливо, ви надто думаєте над цим.

Пам’ятайте, що це на культурному фестивалі. Нацу з рекламою на спині, в китайській сукні, швидше за все, там буде якась дівчина-плакат, яка рекламуватиме тематичне кафе свого класу всередині будівлі.

Якби передбачався подвійний прийом, було б більш розумно розмістити рекламу спереду проти тилу, нижче фактичних товарів. Навіть якби це було правдою, навіщо рекламувати клас, коли рекламований товар знаходиться саме там?

1
  • Це, безумовно, можливо - я в цьому добре працюю! // Хм, IIRC раніше була інша відповідь на це питання, яка показала, що якщо в Японії існує асоціація, це з м'ясними булочками та грудей, ні дупу-щоки. Це відповідає вашій відповіді, коли ви припускаєте, що подвійний учасник перемістив би знак перед собою. Але в моїй системі відліку знак знаходиться біля неї, гм, булочки. // Підсумок, я погоджуюсь з вами, @senshin та таємничим відповідачем - не передбачається подвійний учасник.