Anonim

Alestorm Bar ünd Imbiss (Тексти в описі)

Натхненний цим запитанням про смішні імена бойфрендів сестер Вогню, ось ще одне питання про химерні імена, які Нісіо Ісін присвоює своїм героям.

Я намагаюся знайти будь-які приховані значення в назві "Zerozaki Hitoshiki ( )", які стосуються його персонажа або частини в історії. Цей персонаж із серії Зарегото. Персонаж - ножовий серійний вбивця, якого оповідач зустрічає у другому романі та описує як власне дзеркальне відображення. Його ім’я настільки смішне, що навіть інші персонажі книги вважають його смішним. Я шукав кандзі, і перші кандзі можна прочитати як "rei", що має значення, пов'язане з "нулем". Другий кандзі - це ті самі кандзі, що фігурують у загальних написах імен "Ямадзакі" та "Канзакі". Решта мене просто спантеличує. Цікаво, чи є більше прихованих значень, які якимось чином пов’язані з його особистістю або його частиною в історії.

2
  • Канді має альтернативну вимову куньйомі " (нуль)." Зауважте, що для імен, іноді on'yomi або kun'yomi для кандзі недостатньо, через це існує те, що називається , які є набором кандзі, які мати альтернативні показники при використанні в іменах. Поширеним прикладом є , який може вимовлятися як Tanaka, Nakata, Hiroka, Yanaka тощо.
  • @ zz Так ось чому я так часто бачу імена, написані мабуть дивними кандзі та анотовані фуріганою. Моє знання японської мови надзвичайно мінімальне, тому це запитання може бути тривіальним, але я думаю, що - це той самий символ, що використовується в іменах, таких як "Ямадзакі" - чи це теж може бути частиною жарту?

Як згадує @ z , кандзі можна читати як ("нуль") і має значення "нуль" або "шифр", а також "переповнення" (як у слові ). можна прочитати як ("сакі"), який під рендаку може стати "закі". Це ті самі кандзі, які ми бачимо у загальних написах імен "Ямадзакі" та "Канзакі" ( і ). Я вважаю, що це може зробити для того, щоб слово звучало більше як справжнє ім'я, як додавання Мак-або -сон до англійських слів ("Сварливий МакСнарлсон").

("Hitoshiki"), ім'я персонажа, пишеться на кандзі для "person" (хіто) і "знаю" ( ) (це також видно в слові ширу). Знову ж таки, я вважаю, що символ просто для того, щоб ім'я звучало більше як ім'я. Той факт, що він вбиває людей, може надати певного значення кандзі.

2
  • 2 Я сподіваюся, що люди побачать цю відповідь, подумайте: "Боже, це жахливо. Я можу зробити краще!", І опублікуйте кращі.
  • У своїх творах Нішіо Ішин багато грає у слова. Якщо ви помітите його псевдонім, це насправді паліндром у романізованому вигляді. Щоб зробити паліндромні елементи більш очевидними, це зазвичай пишеться як "NisiOisiN".

Я не впевнений у частині Зерозакі. Але, дивлячись лише на вимову, "ши" в Хітосікі також можна передати як , що означає "смерть", і, як згадує Торісуда, "хіто" означає людину, тому вони разом роблять " смерть людини ".Крім того, Hitoshi - це справжнє ім'я, але Hitoshiki - це не так, і "shiki" можна перекласти як , що означає "час смерті".