Anonim

Перший раз виготовлення кошика зі складеної кори

Мені (порівняно, все ще) легко на комп’ютері зробити паузу вчасно і прочитати текст у кожній кадр-сцені, але шоу слід переглядати на прямому телеканалі. Б'юсь об заклад, це неможливо зробити в режимі реального часу.

Чи існує якась офіційна позиція щодо підходу до читання цих кадрів?

3
  • Я можу їх добре прочитати, якщо не звертаю уваги на основні субтитри: o
  • Я переглядаю перший сезон, і неможливо прочитати прискорені кадри безпосередньо перед заголовком епізоду без паузи. Радий, що вони відмовились від цього в наступних серіях.
  • Зазвичай я ігнорую цей текст, порівняно легко зрозуміти історію, навіть не звертаючи на неї уваги. Якщо ви хочете зрозуміти це краще, можливо, ви можете прочитати легкий роман.

Передмова: Мені невідома жодна "офіційна позиція" щодо того, як читати текстові екрани з часткою секунди, що трапляються у серії Monogatari. Я був би здивований, якби таке існувало.

Не завжди можливо прочитати весь текст, поки аніме прокачується зі швидкістю 24 кадри в секунду. Іноді, звичайно, ви можете це зробити, оскільки тексту не дуже багато, але деякі з них - наприклад, у першій хвилині або близько того в ep01 Bakemonogatari, або конспекти, що супроводжують титульну карту в кожному епізоді Nisemonogatari ( приклад) - їх буквально не можна прочитати в той час, коли вони на екрані.

І нам, англійським читачам, це легко, порівняно з людьми, яким доводиться читати оригінальну японську мову! Виявляється, усі кандзі написані з використанням кюуджітай ("старі форми характеру"), які були витіснені шинджітай ("нові форми характеру") близько 50 років тому. Більшість японців матимуть певні знання з читання кюуджітай через його використання в літературному контексті, але я припускаю, що вони не змогли б прочитати їх так швидко, як вони могли б читати шинджітай, оскільки кюуджітай просто не використовуються вже дуже багато.1

На щастя для людей, які дивляться це по телевізору, вони в певному сенсі насправді не втрачають. Звичайно, текстові екрани часто дають нам більше інформації про внутрішній монолог персонажа або його душевний стан, або якусь фонову експозицію, підняту безпосередньо з романів, чи що. Тим не менше, немає (наскільки мені відомо) жодного випадку в серії, коли речі не мають сенсу, якщо ви не читаєте текстові екрани. Хоча текстові екрани дійсно покращують перегляд, Monogatari все ще є цілісною історією без них. Крім того, навіть якщо ви не можете прочитати кожне слово з кожного екрана, ви все одно можете прочитати деякі слова з деяких екранів, і це часто досить добре, щоб отримати гарне уявлення про те, що відбувається на текстових екранах.

Якщо ви коли-небудь виявите, що дивитесь «Моноґатарі» без кнопки паузи, ви можете також сидіти склавши руки, розслабитися і дозволити текстовим екранам перемити вас. Читайте, що можете, ігноруйте те, чого не можна, і насолоджуйтесь шоу.


1 Крім того, вся хірагана замінюється катаканою, але я не знаю, чи це би так сильно уповільнило японського читача.

2
  • 2 Анекдотично, що потоки швидкої катакани в іграх Катамарі доставляли певні проблеми численним корінним японським читачам. Тож я думаю, що катакана справді зробить це трохи складніше.
  • Справді, шоу можна оцінити досить добре, не витрачаючи часу на читання флеш-кадрів. Але я така людина, яка не відчуває задоволення, не бачачи всього, що мені показують, тому я завжди спостерігаю за цим пальцем на кнопці паузи.