Anonim

Ангел (Paint Tool Sai) Timelapse

Це питання виникло тут у чаті. Спочатку метою було виявити цей образ:

Я знайшов набагато більшу версію зображення (натисніть для повного розміру):

Це свідчить про те, що це насправді є частиною 2-сторінкового розповсюдження в художній книзі (сторінки 16 та 17), і на ньому є деякий (японський) текст. Текст є дещо читабельним, як і ім’я художника, але є деякі труднощі з читанням деяких символів / букв. Також здається ймовірним, що герої оригінальні.

Хто художник цього зображення і з якого художнього посібника? Крім того, про що йдеться в тексті?

2
  • Тільки примітка, переклад у відповіді Кразера видається неправильним. Просто, щоб повідомити.
  • @atlantiza Я прийняв це насамперед тому, що за його відповідь було голосовано більше і він мав переклад, але, чесно кажучи, я насправді не перевіряв точність перекладу. Перевіривши, я підтвердив, що ваш переклад є кращим, тому переключився на прийняту відповідь.

Згідно з іміджбордами Zerochan та E-ShuuShuu, художником є ​​Tinkle (можливо під псевдонімом Tinkerbell).

Він був опублікований в "Angel Ring", який, схоже, відповідає тексту внизу розміщених вами сторінок. Toranoana все ще має сторінку продажу, незважаючи на те, що вона була розпродана, і одна зі сторінок, які ви розмістили, є частиною попереднього перегляду.

* = Ви можете натиснути будь-яку кнопку, щоб переглянути сторінку. На цій конкретній сторінці немає вмісту NSFW, але на сайті також продається 18+ речей. Оскільки ця сторінка є SFW, не має значення, якщо ви скажете, що вам більше / менше 18 років на сторінці підказок.

Мій переклад, заснований на високоякісному тексті, який опублікував Кразер:

Дівчинка-ангел. Я скористався зображенням того, хто одягнений у фотограф, а не зображення справжнього ангела. Я люблю її дитячі ляльки та напівпрозорий одяг.

Це диявольська дівчина. Оскільки вона трохи старша за дівчинку-ангела, її одяг також трохи більш показовий. ... Але, мабуть, вони і так не такі різні.

Зображення зображені з художньої книги під назвою "Кільце ангела" із кола дуджінів Tinker Bell & More Prity.

Деякі інші сторінки ви можете побачити тут.

Я вважаю, що ілюстратор міг брати участь і в візуальному романі Cafe Little Wish.

Той, що на ангелі, говорить щось на зразок:

"Дівчинка-ангел. Замість справжнього ангела (це було) створено із використанням образу (когось, хто одягнений) у костюм у фотомагазині. Я люблю ляльку та овечі очі". (не знаєте, як перекласти 羊 透明?)

Поки диявол каже щось на зразок:

"Це Дівчина Диявола. Менша старша сестра Дівчинки Ангела, чиї очі мають трохи більше (півмісяця) місяцеподібної форми (月? Не можу чітко прочитати персонажа). Але це нічого не змінює, чи не так?"

Правильний переклад див. У цій відповіді: https://anime.stackexchange.com/a/4332/63

1
  • Ваш переклад вкрай неточний. Для початку означає фотографа, а не Photoshop.