Anonim

07 ПРИВІД ВІДКРИТТЯ ПОВНИЙ (aka no kakera)

Пісня, яку таємниче знають і Сала, і Анже, називається "Towagatari", що означає щось на зразок "Вічна історія". Версія, яку співає Анж, має підзаголовок "Hikari no Uta" = "Пісня про світло"; версія, яку співає Сала, має підзаголовок "Kaze no Uta" = "Пісня вітру".

дует версія про те, що вони співають у фінальному епізоді, є 1.) славна; і 2.) з підзаголовком "El Ragna".

Хто чи що таке "Ель-Рагна"? Вікіція Cross Ange стверджує, що це означає "Богиня", але я не впевнений, на підставі чого вони висувають це твердження ("El Ragna", принаймні, нічого не означає на японській мові). Я не пам’ятаю, як шоу розповідало нам, що означає "Ель-Рагна"; чи є, можливо, якийсь побічний матеріал, який дійсно говорить нам, що відбувається?

2
  • Хоча деякі вказують на "рагна" (як у рагнарок), це вроджений рід (reg. Regin) (n. Pl., "Боги / великі сили") у давньоскандинавській мові. Однак на с.258 цієї статті вказується, що це також дієслово, рагна, що означає "використовувати / практикувати чаклунство / чаклунство (за)." На с.260 також зазначається, що рагна не свідчить про "богів", скажімо, а про велику (інтенсивну силу).
  • Враховуючи те, що "ель" єдинозначної статті не існує в скандинавській мові, це може бути просто японська сосиска із західних речей.

Ну, якщо подумати про текст, Бог (дес) мав би сенс.

Бог (dess), який летить на вітрі, даючи обіцянки з долею
Бог (dess), що йде на вітрі, з ревучими крилами

Також у вікі сказано, що Рагна-пошти описуються як механізований ангел. З цієї точки зору ангели черпають свою силу від Бога (dess), оскільки Конвергентні просторово-часові гармати можуть бути активовані лише тоді, коли співається пісня.

Тут вони називають це "богом".

Якби мені довелося здогадуватися, я б сказав, що інформація надходить із компакт-диска.


З іншого боку, Crunchyroll або хтось, хто дійсно потребує найму кращих перекладачів. Якби це було "вітер летить", то це було б "казега юку", а не "казені юку".