Anonim

Караоке BTS Carpool

У моєму регіоні люди не знають різниці між аніме та звичайними мультфільмами. Коли вони бачать, як я дивлюсь аніме, або вони якось чують про це, вони кажуть, що я дивлюсь звичайний мультфільм і, отже, я по-дитячому. Іноді вони виявляють навіть саркастичні установки, так що серйозне довге пояснення неможливо.

Що ефективно пояснює, чим аніме відрізняється від звичайного мультфільму?

1
  • myanimelist.net/featured/1737

Як би ти на це не дивився, аніме - це мультфільм. Головна відмінність полягає в тому, що аніме на Заході вважається японським стилем мультфільмів.

Багато англомовних словників визначають аніме як "японський стиль анімації кінофільму" або як "стиль анімації, розроблений в Японії".

Однак у Японії термін "аніме" не вказує націю походження ані стилю. Натомість він служить загальним терміном для позначення всіх форм анімації з усього світу (як закордонних, так і вітчизняних). Слово "аніме" - це позикове слово, що стосується "анімації" або "мультфільмів", адаптованого від англійського слова "анімація".

Беручи це з іншої точки зору, в Японії фільми Діснея називають "аніме Діснея". Це стосується певного стилю, а не жанру в цілому.

Японська Вікіпедія про "аніме" спеціально зазначає, що:

anime

У той час як на японській мові "анімація" була скороченою до "аніме", за межами Японії це слово використовувалося лише для позначення засобів масової інформації, що вважаються "японською анімацією". Однак в Японії країна походження та літературний стиль (ЗМІ) не враховуються при застосуванні до неї "аніме".

Західні мультфільми та аніме можуть різнитися у стилях малювання залежно від персоналу, бюджету та дизайну персонажів / декорацій. Серіали аніме, як правило, більш деталізовані, ніж у середньому західному шоу, оскільки за кордоном існує велика кількість технічно кваліфікованих художників, ніж на Заході.

Обидва можуть досягти різного віку, незалежно від початкової цільової аудиторії (Аватар: Останній повітроплавець, Моя маленька поні, і Час пригод є яскравими прикладами).

Зазвичай західні мультфільми більш легкі в порівнянні з японськими аніме. Однак обидва можуть мати справу з більш зрілими темами, як в серйозній (наприклад Кібер 6, Могутній Макс, і Підземелля та дракони) та жартівливе світло (як Футурама, Південний парк, Сімпсони, і Сімянин). Є західні мультфільми для дорослих дорослих, як і в Японії 18+ аніме.

Якщо ви запитаєте пересічного жителя вашої країни та одного в Японії, обидва вважатимуть їх по-дитячому. Різниця між аніме та мультфільмами дуже суб’єктивна. Зазвичай це зводиться до того, що вам подобається і як вам подобається.

8
  • 2 І все. Відмінності є лише тоді, коли ми дивимось на якісь середні показники. Конкретні мультфільми або аніме можуть і часто робити легко потрапляють за межі типового. Легко знайти приклади як для будь-якої теми, жанру чи цільової аудиторії, для якої ви хотіли б.
  • 7 Я думаю, ви пропустили важливу різницю: безперервність. Це правда, що деякі аніме є повторюваними і неперервними, але найбільша різниця, яку я виявив, полягає в тому, що більшість мультфільмів західного виробництва не мають безперервного сюжету, що робить їх більш придатними для дітей. (Це також призводить до думки, що західні мультфільми часто включають у кожен епізод певні моралі чи уроки, але це менш очевидно.)
  • 4 @Dani Я думаю, що наступність пов'язана з різницею шоу, що транслюється та відновлюється. В Японії успіх серіалу, як правило, визначається прибутковістю, як правило, продажем дисків, а в США - переглядом.У західних країнах вони хочуть, щоб серія тривала якомога довше, щоб вони могли будувати та продавати речі за брендом, який створили. У більшості аніме немає регулярно розподіленого графіку трансляцій, який поновлюється щосезону (шоу на Заході оновлюється, якщо їх рейтинги справляються добре), тому мало б сенс мати суміжний сюжет, який (як правило) завершує все.
  • @Dani, ти бачиш розрив у спадкоємності з такими тривалими серіалами, як Bleach і Naruto, з їх наповнюючими епізодами.
  • 1 ну це фактично неправильно; Є способи розглядати ці два як різні, а не узагальнення та підмножини. мультфільми мають зовсім іншу етимологію, історію та соціальні артефакти порівняно з аніме чи донгхуа

Мій особистий аргумент:

Мультфільми є головним чином виробляється для діти, з темами про дружбу, веселощі, дослідження та подібні речі.

Аніме / манга та пов’язані ЗМІ головним чином виготовляються для цілей різного віку (крім серій Hentai та Ecchi, звичайно). Звичайно, вони можуть містити "вміст для дітей", але там є набагато більш серйозні, наприклад, такі про кохання, смерть, конфлікти та війни. Вони просто набагато глибші. Мистецтво малювання та персонажів мультфільмів часто сильно деформується / потойбічне, щоб наголосити на відключенні від реальності та її цікавої частини.

Ще одна відмінність - це спосіб розвитку персонажів. У більшості коміксів, які я читав, у вас є епізодичні переживання, які, як мінімум, вільно пов’язані, і тому персонажі насправді не еволюціонують / не виростають. Я впевнений, що є зустрічні приклади, але я думаю, що ми можемо погодитись, що персонажі не в центрі уваги.

Для більшості аніме та пов’язаних засобів масової інформації персонажами є багато глибше. Звичайно, у вас також є випадковий зустрічний приклад, але герої набувають набагато більшої уваги.

Ви можете уявити аніме / мангу / візуальні романи / легкі романи як (західні) книги / серіали / фільми щодо вмісту, за винятком того, що вони намальовані (або мають ілюстративний зміст), замість того, щоб знімати / чисто в письмовій формі.


Зверніть увагу, що є приклади аніме, які виглядають і відчуваються так само, як західні мультфільми (Panty & Stocking with Garterbelt, принаймні для аспекту "look") і навпаки (Avatar - The Last Airbender, Korra).

4
  • 9 Це зробить аніме "Сімейний хлопець" чи "Король гори"? Або не може бути аніме, орієнтованого спеціально на дітей? Я не фахівець з аніме, але мені було цікаво, що ваша відмінна точка полягає в цільова аудиторія а не стилістичні міркування. Я не шукаю винятку, який спростовує правило, але я ніколи не думав про аніме так, як ви пропонуєте. Цікаво.
  • 2 "Мистецтво малювання та персонажів мультфільмів часто сильно деформується" Це, безумовно, стосується і аніме. Ви не сказали б, які величезні очі характерні для деформованих персонажів аніме?
  • 8 "Мультфільми в основному виробляються для дітей" це старий стереотип, який уже не відповідає дійсності. Навіть мультфільми Діснея зараз більше орієнтовані на сім'ю. З усіма епізодами «Сімейного хлопця», «Сімпсонів», «Футурами» та «Південного парку» очевидно, що мультфільм є засобом масової інформації для всіх. Також є маса "Аніме", яка призначена лише для маленьких дітей. Але, звичайно, вони не стають відомими за кордоном, бо ти не будеш дивитись їх у підлітковому віці, коли ти почнеш цікавитися Аніме за кордоном :)
  • 4 Ця відповідь сильно упереджена до думки, що аніме якось вищий і складніший, ніж західні анімаційні шоу. Твердження на кшталт "набагато глибші" "персонажі отримують більший фокус" потребують набагато більшої підтримки, ніж їм надано тут.

Різниця лише суб’єктивна, залежно від вашого сприйняття та сприйняття однолітків. Майте на увазі, що БАГАТО аніме, яке експортується з Японії, насправді орієнтоване на дітей. (визначення поняття "діти" як підліткового віку)

Коли вони бачать, як я дивлюсь аніме, або вони якось чують про це, вони кажуть, що я дивлюсь мультфільм і, отже, я по-дитячому.

Уолт Дісней також не думав, що Фантазія призначена для дітей. Подивившись фільм кілька разів, я схильний погодитися. Справа в тому, що, хоча вони й рухались у цьому напрямку (за кількома помітними винятками) у західному світі, немає особливих причин обмежувати теми мультфільмів дітьми.

Іноді вони виявляють навіть саркастичні установки, так що серйозне довге пояснення неможливо. Які ефективні способи пояснити, що аніме відрізняється від мультфільмів у подібних ситуаціях? Чи є якісь розумні речення, які вплинуть на людей, які не знають про аніме?

Я розумію, що ви включили це лише для контексту ... але якщо хтось є саркастичним, це не так, ніби якась реальна відповідь застосовна. Цей розділ питання також, ймовірно, не офтопічний.


Найпростішим методом переконати когось, мабуть, було б змусити їх посидіти через показ Могили Світляків ... хоча це не особливо швидко чи розумно.

4
  • "Ти не ... тому що вони не є". Неправда. Термін аніме був введений на заході як термін для японських або азіатських мультфільмів. А "аніме" в японській мові - це термін, що походить від англійської "Анімація", маючи на увазі перші мультфільми Діснея. Ось у чому краса мови, і це питання більш-менш стосується лише мови та сприйняття двох слів, які технічно означають дуже схожу річ, але насправді означають дві різні речі.
  • @ sm4: Більшість ваших історичних тверджень тут помилкові. Будь ласка, перегляньте статтю японської Вікіпедії про , зокрема розділ про історичні терміни.
  • Я бачу, що цитований рядок зник із відповіді, тому, гадаю, мій коментар більше не актуальний.
  • @ sm4: Цей рядок більше не відповідав формі верхнього повідомлення. В оригіналі останнє запитання стосувалося "Як пояснити, що аніме та мультфільми різні?" Я не помітив змін у верхньому дописі до повідомлення про ваш коментар.

Це питання справді звичне, особливо коли ви любитель аніме. У моїй ситуації я не хочу, щоб "аніме" називали "мультфільмами", тому що вони для мене такі різні. Нижче наведені відмінності, я думаю, що вони мають:

  • Аніме націлена на величезну аудиторію, від дітей до дорослих, а мультфільми
    в основному орієнтована на дітей, за винятком звичайно дорослих, які люблять дивитися мультфільми.

  • Аніме займається темами для дітей, підлітків та дорослих та має глибокі історії, тоді як мультфільми займаються більшою кількістю тем для дітей.

  • Аніме походило з японських виробництв, а мультфільми - з американських (або де-небудь, крім Японії).

  • Ви дійсно можете зрозуміти, чи те, що ви дивитесь, аніме чи мультфільми, за візуальною графікою (якщо ви любитель аніме, тоді ви зрозумієте, що я маю на увазі). Ви можете помітити, що герої одного мультфільму дуже сильно відрізняються від того, як виглядають герої мультфільмів іншого мультфільму. Однак в аніме ви можете помітити деякі подібності щодо того, як вони виглядають.

Я думаю, що найкращий спосіб для вас пояснити - це дозволити їм переглядати дуже гарне аніме і попросити їх переглянути деякі мультфільми, а потім сказати їм: "Побачили різницю?". Або просто нехай думають, що хочуть. Я багато переживав те, що ви відчуваєте від моїх батьків, але я просто дозволяв їм говорити, що вони хочуть, або думати, що вони думають. З повагою ігноруйте їх. Просто переконайтеся, що ви не поважаєте їх, намагаючись захистити аніме, і щоб перегляд аніме не впливав негативно на ваше ставлення.

2
  • Я погоджуюсь, що "з японських виробництв" - ключова частина. Хоча деякі мультфільми пробували подібні стилі, це, здається, часто не вважається "аніме".
  • Avatar the Last Air Bender - це приклад мультфільмів, які спробували анімеподібний стиль, з його історії та трохи на графічну область, але це все ще не може розглядатися як аніме, оскільки воно не надходило з японських виробництв.

Аніме та мультфільми використовуються для ідентифікації анімаційного виробництва, перший зроблений у Японії, інші - у решті світу ...

Якщо нам доведеться показати більш детальну різницю, я б сказав:

Зорові характеристики
Аніме: чітка міміка. Широкі варіації фізичних характеристик. Фізичні особливості персонажів загалом ближчі до реальності, ніж мультфільми.
Мультфільм: Персонажі, як правило, мають риси, які не відносяться до решти тіла, а отже, далеко від реальності, ніж аніме.

Теми / теми
Аніме: зосереджується здебільшого на життєвих питаннях чи речах, наближених до людських емоцій.
Мультфільми: зазвичай створені для того, щоб розсмішити людей, і тому є більш комічними.

Визначення та термін:
Аніме: англійські словники визначають це слово як `` японський стиль анімації кінофільмів ''.
Мультфільм: його використовували як зразок або робочий стіл для живопису, але тепер він асоціюється з карикатурами на гумор та сатиру.

Довідково

Це досить складне питання, але я можу мати кілька порад.

Поки мультфільми призначені для перегляду діти, аніме призначений для перегляду різного віку: є серія для всіх, для кожної теми, для будь-якого віку. Від маленьких дітей, таких як Дораемон, для маленьких дітей, таких як покемони, до підлітків, таких як шонен-серіали чи підлітки-шоджо, до більш дорослих, таких як сейнери або навіть хентай. Кожен може чимось насолодитися.

Я не хочу бути надто суб’єктивним тут, але є кілька ключових аспектів, які я обговорюю з іншими:

  • Художній стиль; існує чітка різниця в тому, як малюються персонажі в серії Аніме, на відміну від серій у західному стилі. (Іноді ви також отримаєте крик до стилю аніме.)

  • Цільова аудиторія; існує найрізноманітніша аудиторія та ще більш різноманітна демографія споживачів аніме, ніж традиційні західні мультфільми.

  • Тематика; як би це не було культурним шоком (до якого я доберусь за мить), у багатьох аніме є теми, які не матимуть особливого сенсу в західному світі, наприклад 108 для буддистської кількості спокус, які людина випаде на думку , 4 на смерть, білий на смерть тощо.

  • Культурні відмінності; є чимало серій які в Японії терплять, якщо це не прийнятно, тоді як у західному світі вони якимось чином піддаються цензурі, або взагалі не дозволяються, або заслуговують на те, хто любить це, якийсь дуже брудний вигляд.

    Деякі речі, які можуть спричинити суперечки або сприйматися як "неприйнятні" у західній анімації, - це гомосексуальні стосунки (яой / юрі), великі стосунки між віковими розривами, лолікон / шотакон (що дивно юридична але сильно нахмурився), і кровозмішення.

    Західна анімація не торкнеться що з сто футовим жердиною.

1
  • 2 ... а потім ми маємо анімації на кшталт "Намальовані разом", "Рік і Стів", "Південний парк" та "Три друзі та Джеррі", які радісно кидають вам ці теми в обличчя.

Ми всі знаємо, що Аніме - це "мультфільми в японському стилі", і це часто змушує людей говорити, що вони обидва мультфільми. Так, але це не означає відмінностей немає. Істотні відмінності.

Перш за все, аудиторія. Головний об'єктивний різниця полягає в тому, що аніме, як правило, не є мультфільмами для дітей.

Деякі аніме піддаються цензурі, коли їх дублюють у зарубіжних країнах, і вони робляться досить дитячими (і це іноді справді дратує), тоді як оригінал містить деякі посилання для дорослих, сцени, що містять насилля тощо. Хоча це не так для всіх аніме, оскільки деякі дійсно орієнтовані на дітей, деякі з них потребують зрілої аудиторії.

Крім того, символів трактуються зовсім по-різному. Зростає кількість персонажів аніме, оскільки вони розвиваються для цілої серії. Наприклад, Забуза в Наруто виявляється досить симпатичним персонажем, тому що ви виходите за його межі, просто будучи антагоністом.

Лікують і аніме, і мультфільми теми подібно до життя, смерть, релігія, любов, зрада, етика тощо. Але мультфільми насправді трактують такі речі зовсім інакше. Подумайте лише про мультфільми в стилі Діснея: чи вони поділяють щось із Аніме? як вони розглядають ці теми?

По-перше, аніме англійською мовою, як правило, стосується японського вмісту. Однак, як зазначається у цій відповіді, "аніме" японською мовою просто стосується будь-який анімований вміст. Тим не менш, добре мати цю розбіжність - подібні речі з’явилися в інших англійських позичкових словах. (Наприклад, "Lied" або його множина "Lieder" відносяться до німецькомовних художніх пісень XIX-XX століть, коли вживаються ці слова англійською, але німецькою мовою "Lieder", здається, іноді набуває більш загального сенсу.) Тож у цьому сенсі, щонайменше, англійською, не всі мультфільми є аніме, оскільки не всі мультфільми японські. (Звичайно, мені було б смішно ходити навколо, стверджуючи це Губка Боб Квадратні Штани є аніме для носія англійської мови.)

Досі незрозуміло, чи "аніме" - це просто підмножина "мультфільмів". Основною проблемою, якої торкнулися інші відповіді, є те, що англійською мовою "мультфільм" часто пропонує щось, призначене для маленьких дітей, що не охоплює змісту багатьох аніме. Звичайно, такі речі, як Серійні експерименти Lain або Доля серіали, за цим відтінком, насправді не є "мультфільмами".

Однак навіть шоу, анімовані за межами Японії, іноді позначають як "мультфільми", навіть коли їх зміст або художній стиль насправді не потрапляють у сфери ідеї середньої людини про "мультфільм". Наприклад, пошук waltz with bashir 'cartoon' припускає, що принаймні кілька авторів великих газет (1, 2) описали анімаційний фільм Вальс з Баширом як мультфільм, і як його тема (Ліванська війна 1982 р.), так і його стиль навряд чи нагадують подібні до середнього мультфільму як за змістом, так і за стилем. (Порівняйте з Артур або Південний парк.)

Те саме стосується Стрілець, який є, принаймні в англомовному світі, помітно відомішим ніж Вальс з Баширом. я не бачив Стрілець, але Вікіпедія припускає, що це навряд чи більше підходить для дітей, ніж Вальс з Баширом.

Отже, що стосується використання англійською йде, або:

  • Аніме є відрізняється від "звичайних мультфільмів", але лише остільки, оскільки "звичайні мультфільми" складаються з дитячих шоу а також не охоплюють інший анімований вміст, наприклад Вальс з Баширом. Все, що є поза звичайним вмістом, придатним для мультфільмів, найкраще описувати з іншою класифікацією, якщо це дає більше інформації про вміст (наприклад, "аніме"), або ширше (наприклад, "анімований вміст").

  • Аніме не відрізняється від "звичайних мультфільмів", оскільки "мультфільм" охоплює будь-що взагалі анімоване.

У будь-якому сенсі, "аніме" насправді стосується лише того факту, що щось анімувалось (і продавалось для японців).

Я схильний віддавати перевагу першому погляду з точки зору того, як я особисто вживайте слово "мультфільм" (так опишіть Дораемон і Чібі Маруко-чан але не Доля / нуль ("мультфільми") через конотації "мультфільму". Однак я би вважав другий все-таки прийнятним (у тому сенсі, що я не буду засмучуватися з приводу такої думки), оскільки очевидно, що люди також використовують "мультфільм" так само "недоречно" на інших шоу, орієнтованих на дорослих, що не з Японії.