Джекі Мейсон - єврей у ресторані.mp4
В епізоді 5 Отонасі та Ангел поговорили про мрію Юрія та про те, скільки було Хінат, що здавалося абсолютно випадковим і нізвідки. Коли я вперше переглянув цей епізод, я не зрозумів гумору та сенсу, який, як я очікував, був там у розмові. Чи є в цих репліках жарт чи зміст, чи це лише деякі одноразові рядки?
Цікава розмова між Отонасі та Ангелом
4��������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������
������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������
���������������������������������������������
���������������������������������
Отонаші: Вибачте! Юрій трохи емоційно нестійкий. Тому що минулої ночі Хіната з’явилася уві сні і
Хіната: Не думайте, що я сьогодні і завтра буде однаковим. Стережись.
Отонаші: Це він сказав, і Юрій це просто довів.
Ангел: Є два Хіната-куна?
Отонаші: Y-Так ... так.
Ангел: Чи є шанс, що його більше трьох?
Отонаші: А? О, е ... це можливо.
Ангел: Мені шкода це чути.
- ви маєте на увазі гумор.
- Де б ми не могли побачити оригінальну японську мову? Іноді жарт незрозумілий, якщо перекласти його англійською.
- Якщо є дві Хінати, вчорашньої та завтрашньої, то, безумовно, є третя, сьогоднішня.
- Нижнє ваше запитання, ані ваша відповідь не мають великого сенсу. На яку проблему ви посилаєтесь? Як ваша відповідь вирішує цю проблему? Мені нічого з цього не зрозуміло. Ваше запитання та відповідь, здається, є продовженням одне одного.
Гадаю, тут жарт полягає в тому, що перед цією розмовою Хіната з’явився перед Юрієм і поводився зовсім інакше, ніж учора (до того, як Юрій мріяв про нього), тож Отонаші сказав, що застереження справдилося: Хіната справді змінилася. Оскільки Хіната сказав: "Не думай, що я сьогодні і завтра буде однаковим", завтра він може змінитися знову, змусивши Канаде сказати, що його може бути більше трьох.
2- 1 Гаразд ... то це просто якась безглузда розмова? Я думав, що там є посилання або жарти.
- Так. Ось і все, виходячи з японського тексту, який ви опублікували.
Розмова насправді передбачає майбутню подію, коли Ангел робить агресивного клону із себе, використовуючи навички охорони: гармоніка.
Є два Хіната-куна? Чи є шанс, що його більше трьох?
В епізоді 8 Хіната відповів Анжелу цим висловом, що саме по собі є кляпом.
Не думайте, що я сьогодні і завтра буде однаковим. Стережись.
Це те, що хвилювало членів ССС в епізоді 9: який «Ангел» прокинеться від коми після того, як Канаде поглине всі її клони?
Мені шкода це чути. ( )
Другий персонаж кандзі, використаний у виразі жалю Ангела, ("отрута"), насправді був показаний прямо в обличчя Хінати в епізоді 2, востаннє Юріппом його принесли в жертву. В епізоді 5 йому довелося знову принести свої жертви за примусом Юріппе, але не хвилюйтеся, сенсація "люди вмирають, якщо їх вбивають" не застосовується у світі потойбічного життя.
Ангел: Чи є шанс, що його більше трьох?
Отонаші: Га? О, е ... це можливо.
Ангел: Мені шкода це чути.
Гумор тут такий, що в основному говорить Ангел мати одного Хіната досить погано і їй сумно чути, що його більше.
Хіната: Не думайте, що я сьогодні і завтра буде однаковим. Стережись.
Ангел: Є два Хіната-куна?
Тут є непорозуміння, коли Хіната каже, що те, як є особистість один день, відрізняється від того, як це інший день. Ангел помилково сприйняв це як двох абсолютно різних Хінат.