Anonim

Nightcors - Lost Ones Weeping - (Jubyphonic) (Текст)

Я натрапив на це у розділі "Дрібниці" в "Букубукучагама" на Вікі Overlord:

Віддаючи годинник своїм голосом Аурі, Айнз сказав їй не вмикати будильник о 19:19 або 7:21. Ці цифри можна читати як сексуальне слово в японській грі. Здається, вона записала свій голос для H-Game на цю тривогу.

Оскільки я не знаю японської мови, мені цікаво знати, як їх читають.

0

Як коментар, зазначений на наданій вами сторінці вікі, слова, які представляють цифри, здаються звичайною справою в іграх хентай.

За 19:19:

У японській мові під час читання часу або рядка цифр його часто читають так, ніби кожне число є окремим, наприклад, "One Nine One Nine". Робити це з 19:19 звучить трохи як "Іку, Іку"що перекладається на"Я кінчаю, я закінчую!'.

7:21:

Завдяки коментарю ʞɹɐzǝɹ ми тепер знаємо, що це звучить трохи як "Онані", що перекладається на" онанізм ", що є синонімом слова" мастурбація ".

Це приклади гри слова Горавасе на японській мові, яка використовує переваги читання цифр для кодування значення в рядку цифр.

6
  • 19:19 вниз, тепер чекаємо розгадки таємниці 7:21 ...
  • @LePikastache Це, мабуть, щось подібне.
  • 4 07: 21 = オ ナ ニ ー.
  • 2 Додаткова примітка: японською це називається 'goroawase'. Пошук за цим терміном повинен дати більше прикладів, хоча і не настільки явних, як ці два :)
  • 1 Тепер я можу померти в мирі, розгадавши цю таємницю

На додаток до відповіді Алагароса, я спробую пояснити це з іншої точки зору.

Як пояснюється у Вікіпедії, кандзі адаптований з китайських літер (Hanzi). Спочатку Ханзі писався на основі форми представленого об'єкта, але потім зазнав еволюції з плином часу. Наприклад це.

Потім така мовна звичка переростає у використання існуючих символів для представлення речей. Це особливо характерно для молодих людей (джерело: мій викладач китайської мови). Думайте про це, як західники, які використовують символи символів для формування смайлів: D: P.

Тепер час 19:19 та 7:21, якщо його записати кандзі, буде і відповідно.

представляє людину, що стоїть на колінах, і гармату реактивного циклона Neo Armstrong Jet Armstrong (псевдонім, щоб зберегти цю відносно безпечну роботу). А представляє або велику гармату Neo Armstrong Cyclone Jet Armstrong, або Neo Armstrong Cyclone Jet Armstrong Cannon і манко.

1
  • 5 Я не вірю, що така гра слів призначена і не трактується таким чином.