【海外 の 反 応】 My Hero Academia Season 4 Episode 19 僕 の ヒ ー ロ ー ア カ デ ミ ア 4 期 19 話 Reaction Mashup
Тож я знайшов це зображення, яке підкреслює різницю між Отаку та Веебу
у 7-му пункті сказано
Насолоджується хлопцями / дівчатами "sugoi kawaii desu !!!!! 11"
моє розуміння японської (що не вражає, все ще вчиться) полягає в тому, що:
- каваї = милий,
- сугой це як крайність або в крайності
- desu = так (ідучи за перекладом Суйсейсекі "desu desu", що є "так так")
і, проходячи перший пункт, я міг би припустити, що це насправді говорить
Насолоджується хлопцями / дівчатами "Надзвичайно мило так !!!!! 11"
Але що таке хлопці / дівчата "sugoi kawaii desu !!!!! 11"?
4- desu можна використовувати як "є". тому я думаю, що це перекладено б на хлопців чи дівчат, які надзвичайно милі.
- Я думаю, що це те, що воно є. Порівняно з стороною Отаку, де вони насолоджуються цілим елементом аніме, віабу лише дивляться аніме, щоб побачити свого кумира: милих / красивих персонажів.
- я думав, що це мем ...
- issa meme issa trap
Четвертий момент:
часто використовуватимуть японські слова типу "Каваї" звучати "круто'
Від Список загальновживаних слів віабу для звичайних людей :
Weeaboos - це люди, які вважають, що знають японську мову, але насправді вони знають лише кілька слів / фраз і знають Джека про синтаксис та граматику.
kawaii = милий
desu = запалено. "це є", але віббі використовують це, щоб зробити речення звуками мило / автентично
Це свідчить про те, що Weeaboo - це той, хто знає лише кілька слів і не знає правильного значення,
Тож фраза sugoi kawaii desu!!!!!11
не має правильного значення.
Що може бути середнім, як сказав Акі Танака в коментарях
Я думаю, що це те, що воно є. Порівняно з стороною Отаку, де вони насолоджуються цілим елементом аніме, віабу лише дивляться аніме, щоб побачити свого кумира: милих / красивих персонажів.
Це можна прочитати як "Насолоджується надзвичайно милими хлопцями / дівчатами"