Anonim

Etsy SEO 2020 - Чому вам не вдається Etsy SEO та як це виправити! | Ненсі Баділло

Існує чимала кількість серій, англійські назви яких використовують своєрідні форми Re. Я не маю на увазі звичайні звички, як Відродження або Реквієм. Ось деякі, які я вибрав з алфавітного списку на MAL:

  1. Перезавантажте
  2. Повторно Кан
  3. Re: Cutie Honey
  4. Re: _Hamatora
  5. Re: Творці
  6. RE: Карта
  7. Re: Нуль (і кілька спін-офф серій)
  8. РЕЛІФ
  9. Перепишіть (хоча це нормально, схоже, тут концептуально підходить)
  10. Re: Монстр
  11. Токійський упир: повтор

Цілком ймовірно, що деякі з них просто використовують префікс "re", як це часто роблять англійською мовою, щоб означати або "знову", або "стосовно". Мені здається дивним це різноманітність способів використання орфографії поза кілтером. Це робиться як маркетинговий трюк для привернення уваги? Або існує якась основна японська концепція, яка особливо добре відповідає англійському "Re"?

Японський студент росте, вивчаючи три алфавіти (два японські та латинський) плюс кандзі. Іноді мені цікаво, чи може цей різновид змусити їх гнучко думати про те, як вони вирішили будувати заголовки англійською мовою.

7
  • "Re-Kan" - це просто грайлива романізація 霊 感 Рейкан, що означає щось на зразок "надприродного почуття". Це не пов'язано з "Re:" у Re: Нультощо
  • В Хаматорау випадку, це явно "Re:", як у тому, що ви додаєте до теми електронної пошти, відповідаючи. Ви можете сказати, тому що зведений фільм називається ... "Fw: Хаматора". Я майже впевнений, що те саме стосується і Re: Cutie Honey (це також продовження), хоча я не маю прямих доказів і не знайомий з цією франшизою.
  • РЕЛІФ є прозоро у значенні "життя знову", враховуючи, що саме в цьому полягає передумова розповіді. Перепишіть також просто англійське слово "rewrite" (ключовим елементом сюжету є певна різновид "rewriting").
  • @senshin Найбільш дивним я вважаю, скільки разів нещодавно в заголовку вживали "re". Також різноманітність способів, як це робиться. Зверніть увагу на символ підкреслення в Re: _Hamatora, використання великої літери "життя" в Росії РЕЛІФ, а іноді після "Re:" вони включають пробіл, а іноді ні. Можливо, всі вони є лише випадковим вибором, але, можливо, для кожного з них була причина.
  • "The Re: in Re: Monster - це унікально використана абревіатура Reincarnation або просто англійська префікс re -, [1], що означає ще раз, або ще раз, що стосується перевтілення головного героя у магічний світ як" монстра " Таким же чином Re: Zero та Re: Life також використовують один-один елемент часу, коли Re: Zero залучає головного героя, який відроджується неодноразово, а Re: Life - головного героя, у якого перезавантажено життя. Японські автори просто люблять цю модернізацію, щоб принаймні троє з них використовували її в назвах своїх творів ".

Значення слова "Re:" у заголовку залежить від аніме

(здається, є багато пояснень у розділі коментарів вашої відповіді).

Але причиною того, чому є приплив цього вживання, є той факт, що він зараз продається, коли використовується у світлому романі, манці чи аніме.

Це як у іграх після DayZ не було, відбувся приплив ігор на виживання зомбі. або якщо ви хочете порівняти аніме, це як після Мистецтво меча онлайн, Аніме "Захоплене в іншому світі" з'являлося щосезону (починаючи жанрову манію "isekai").

Я не кажу, що все зі словом "Re:" у ньому є грошовим захопленням, це не так; але це скоріше маркетингова стратегія.

Найдавніше використання (яке я можу знайти) цього - у Re: Cutie Honey (2004) та пізніше Re: Хаматора (2014), що є OVA та другим сезоном відповідно. Найефективніше використання "Re:", хоча є в Re: Нуль.

3
  • SAO не спричинив жанр iSekai. До цього він існував 3–4 десятиліття.
  • @Mindwin, але Isekai зростає в популярності після SAO, хоча я не думаю, що це пов'язано з SAO, і я не маю доказів того, що SAO безпосередньо впливає на популярність жанру Isekai.
  • @Mindwin так, я щойно відредагував свою відповідь; я мав на увазі те, що SAO започаткував жанрову манію isekai; не іскруючи це в індустрії аніме. Дякую за пропозицію.