Anonim

Тамару Ямада - ярмарок Скарборо [WorldEnd] [EP]

Як не так давно аніме-адаптація Шуумацу Нані Шитемасу ка? Ісогашії десу ка? Сукутте Моратте Іі десу ка? роман закінчився, у нас залишився досить відкритий кінець

Мої запитання такі: чи не залишало аніме якогось важливого вмісту (нормально пропускати деякі, оскільки його не можна адаптувати), і якщо так, то скільки? Крім того, якщо я планую прочитати романи, чи слід мені починати спочатку (якщо аніме пропустило деякі частини) або починати там, де аніме закінчувалось (якщо б ви могли надати цю інформацію, я був би вам дуже вдячний)?

0

Згідно з японською Вікіпедією, аніме частково охоплює 3-й том світлого роману.

AniComiMan (японська), щоденник, який пропонує спойлер для легкого роману

Тим, хто хоче знати ту частину, яка не була включена в аніме, оскільки, на мою думку, є велика різниця, було б добре прочитати оригінальний легкий роман.


Огляд Inquisitr (попередження: на сайті розміщено спекуляції щодо матеріалів 2 сезону) заявив,

Загалом, адаптація аніме до Сука Сука легкий роман - це добре і не жертвує темпом ходу, хоча різні сцени були переставлені та скорочені. Аніме, як правило, доводиться обробляти певні деталі, а будівництво світу відкидається, щоб вмістити вихідний матеріал протягом 12 серій. Найбільша зміна від світлого роману - це аніме

нехтує розкрити справжню особистість Першого звіра,

але автор Карено, мабуть, навмисно переробив цей спойлер з 1-го тому, оскільки насправді не мало сенсу мати таке одкровення настільки рано. Певний звір взагалі не представлений в аніме, і цей персонаж є

критично важливий для томів 4 і 5.

Також є невеликі відмінності. Наприклад, у World End Episode 11 герої знаходять дівчину, укладену в кришталь. [У світлому романі ...]

Віллем активізує своє "бачення заклинань", здатність, яка ніколи не використовувалася в аніме, для аналізу прокляття, а розповідь дає більше деталей про здібності шестигранника. У книзі також тривала дискусія між ним та andріком про стан дівчини та чи можливо її воскресити, як те, що було зроблено з Віллемом. Коли Чтоллі захоплюється кристалом, Віллему буквально доводиться занурювати руку в її груди, руйнуючи її легені, щоб порушити її магічний потік і повернути її до нормального стану.

Це лише одна незначна сцена, що дає вам уявлення про те, скільки вмісту пропускає аніме. Як бачите, варто читати легкі романи, навіть якщо ви дивилися аніме.

(Підкреслити мій)


Крім того, враження японців від епізоду 6 (= кінець тому 2) більш-менш: ті, хто прочитав легкий роман, були більш емоційно зворушені, ніж ті, хто лише дивився аніме, оскільки аніме багато пропускало / темп був занадто швидко.

1
  • 2 Це узгоджується з тим, що я пам’ятаю з романів. Кінцівка аніме більш-менш незмінна з кінця 3-го тому, але є деякі незначні та помірні зміни, включаючи кілька подій, які пізніше будуть включені в аніме, та багато скорочень. Ніщо так кардинально не змінилося, щоб це спричинило проблеми з адаптацією решти романів.