SMAP / 世界 に 一 つ だ け の 花 (англійська обкладинка)
У японській мові катакана використовується для позикових слів / іноземних слів, але це багато відображається у фоновому режимі манги як, здавалося б, ономатопеї. Чи специфічна ця манга, і звідки вона виникла?
Наприклад, центральна біла катакана на нижній панелі здається "фуааааа".
2- Напевно, ви могли б отримати кращі відповіді, запитувавши це на japanese.stackexchange.com.
- Здається, це питання не є темою, оскільки мова йде про японську мову (яка вже має СЕ), а не про щось специфічне для аніме / манги.
Використання ономатопеї для підкреслення звукових ефектів у літературі не є специфічним для манги або навіть комічним. Наприклад, 1966-ті Бетмен Телесеріали чи навіть фільми про Нікелодеон Досить непарні батьки мали легко доступний звук, щоб відповідати їх екранному тексту з наголосом. Але кілька культур мають своє власне походження. Простежуючи назад коли цей особливий художньо-літературний засіб було б досить вичерпним, а то й взагалі достовірним.