Anonim

Моє перше відео на японській мові (ENGLISH CC)

Наприклад, "Sis Puella Magica!" від Madoka OST. Сама назва латинська, але коли я читаю текст, це не так! Ось перша частина пісні

samia dostia ari aditida tori adito madora estia morita nari amitia sori arito asora 

Частина лірики здається латиною, наприклад, "aditida" або "adito" трохи схожа на латинську "aditio", що означає "право наближення" або "прийняття" англійською мовою. Це також не схоже на японське.

І це лірика до "Армії короля" від Fate / Zero. Назва англійська, але знову ж таки, я не впізнаю лірику.

esarta mirifo kontiasa mia arta mita iya ah amia sortita aria 

Якою мовою тут користується Каджиура Юкі?

2
  • Пов’язане / дублікат: anime.stackexchange.com/q/6716
  • Пов’язане / дублікат: anime.stackexchange.com/q/9592

Насправді це не з жодної мови. Каджюра Юкі (композитор цієї пісні) часто використовується вигаданою мовою для будь-якої її композиції з піснями під назвою "Каджіураго". Саме слово не має жодного значення, і всі пісні Kajiurago призначені для відкритої інтерпретації.

З відеоінтерв’ю AnimeGiga (посилання вище)

Інтерв'юер: Що таке Kajiurago ?

Каджюра: Ця так звана K Каджураґо насправді є побудованою мовою, якою я часто користуюсь, безглузда мова, вигадана власноруч. Це лише те, що я довільно назвав його Kajiurago . Це абсолютно безглуздо.

Інтерв'юер: Навіть трохи сенсу?

Каджиура: Так. Виготовляється лише для його вимови. Одна річ полягає в тому, що коли я писав вставні пісні та інші пісні для аніме, я спочатку використовував італійську, латинську тощо. Навіть якби це була японська пісня, для сцен, значення яких я не можу зрівняти, використовувати тексти, що не відповідають твору, мені це не подобається.

Слова пісні Kajiurago зазвичай ніколи офіційно не публікуються, якщо не вказано інше. Більшість лірик Кадзюраго, які ми можемо знайти, - це те, що люди пишуть із почутого. Але для Madoka OST тексти пісень насправді є офіційним випуском, хоча це трапляється не дуже часто.

Майже в кожній пісні від Madoka OST використовувались Kajiurago, і Kajiurago використовується у багатьох її композиціях, не тільки для Madoka Magica та Fate / Zero, але й у кількох інших OST, таких як "Пісня бурі та вогню" з Tsubasa Chronicle.