Anonim

[HD] DnB | Піднесення - Натюрморт

В Широбако, студія повинна фізично доставити касети мовникам. Я не здивований, що це процес, але я здивований, що більше нічого немає сучасний на місці.

На початку ми дізнаємось, що Musani Animation має FTP-сервер для зберігання своїх файлів. То чому б їм просто не надіслати файл через Інтернет?

Я чув деякі аргументи, що фізична доставка все-таки швидша, але я не впевнений, що купую це - швидкість Інтернету в Японії досить гарна, і розміри файлів не повинні бути надто величезними, оскільки це повинен бути скомпільований продукт, а не файли з шари зображень, звукові доріжки, моделі cg тощо - окремо.

Чи справді аніме все ще представлено стрічкою? Якщо так - чому?

1
  • Інший аргумент, який я чув на користь магнітофонної стрічки, - це надійність - існує мільйон і один спосіб, як може повністю вийти з ладу повністю цифрова система передачі файлів (безліч «рухомих» частин); передача готового продукту фізичними засобами є набагато надійнішою. Для мене це правдоподібний аргумент, хоча я не знаю, чи це насправді правильно.

Ні, стрічки більше не використовуються. Стрічка, що з’явилась у Широбако, - це лише жарт із посиланням на давні часи. DVD-R використовуються сьогодні, і можливо колись у майбутньому Blu-ray замінить їх. Здається, що тенденція використання DVD-R почалася принаймні в 2007 році. Зауважимо, що широбако насправді не є обов’язково білим.

Щодо можливих причин того, чому вони повинні давати це фізично:

  1. Вони запізнюються, тому не мають часу відправити його поштою.
  2. FTP-сервер не працював в аніме, тому у них не було іншого вибору.
  3. Знак поваги та серйозності для телерадіомовників.
  4. Немає проблем із підтвердженням "відмітки часу" (якщо мовники відмовились прийняти широкобако через запізнення), оскільки людина йде безпосередньо, щоб дати його.
  5. Знижений ризик витоку епізоду, якщо він був переданий іншим способом.

Джерела:

  • moto-neta.com/anime/shirobako/
  • detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1185176891
  • img.animeanime.jp/imgs/thumb_h/44928.jpg
  • аніме самого Широбако
  • Багато інших сторінок у Google під час пошуку за запитом " "
1
  • 1 Ця відповідь заплутала "білі скриньки", які отримують співробітники, та засоби масової інформації, які надсилаються телекомпаніям для показу в ефірі. Я не думаю, що DVD-R вважатиметься прийнятним для передачі мовнику, навіть для шоу SD. Очевидно, це не підійде для сучасного HD-шоу. Як я вже говорив в іншому коментарі, стрічка на знімку виглядає як професійна цифрова відеокасета HDCAM. Хоча я не впевнений, наскільки широко використовується цей формат сьогодні, якщо вони більше не будуть широко використовуватися, то лише кілька років тому (а не 2007) японські мовники перейшли на щось інше.

Тож я повернувся до досліджень після коментаря Росса Ріджа, і моя відповідь зараз:

Так, вони все ще використовуються (але трохи менше з 2011-2012 рр.).


В основному, оскільки мережі та високошвидкісна пропускна здатність стають все більш конкурентоспроможними, рішення щодо передачі через Інтернет зараз є найсучаснішим щодо передачі даних мовникам. Виділені рішення почали з’являтися приблизно в 2011 році і приймаються поступово.

Однак професійні стрічки як і раніше є найпопулярнішим засобом (станом на 2016 рік) використовувати як a майстер-стрічка передавати фізично мовникам.

Фактично, анімаційне програмне забезпечення, таке як RETAS STUDIO, опікується мережевими потребами у внутрішньому циркулюванні файлів, тоді для останніх етапів постпродакшу використовується професійний магнітофон, щоб «скомпілювати» все, як ви вже сказали.

Що стосується можливих причин того, чому вони повинні давати це фізично в аніме:

  • Вони запізнюються, тому не мають часу відправити його поштою.
  • FTP-сервер не працював в аніме, тому у них не було іншого вибору.
  • Знак поваги та серйозності для телерадіомовників.
  • Знижений ризик витоку епізоду, якщо він був наданий іншим способом.

Детальніше про формати стрічки

Історично аніме-студії здебільшого використовували касети D2-VTR у 90-х-00-х роках (якість SD), а потім поступово переходили на новіші формати.

В даний час переваги з боку мовників в основному диктують очікуваний формат. Примітно, що стандарт у галузі є HDCAM (1440x1080), тоді як NHK є майже єдиним мовником, який вважає за краще, щоб майстер був надісланий їм як новіша та краща стрічка HDCAM-SR.

Більшість аніме-студій, навпаки, вже модернізовано до HDCAM-SR, який може похвалитися сумісністю з HDCAM, і тому їх також можна використовувати для надсилання мовникам незалежно від того, використовують мовники HDCAM або HDCAM-SR. Однак меншість студій не можуть дозволити собі платити за рекордер HDCAM-SR, тому вони можуть віддати перевагу передачі кодування зовнішнім компаніям, таким як IMAGICA або Sony PCL.


Щодо закордонних мовників

Переважним рішенням є те, що студія може редагувати частини чорного екрану, які зазвичай залишаються для телевізійних рекламних роликів, а потім захоплювати вихідний вміст безпосередньо в HD-дані для розміщення на простий жорсткий диск з USB 3.0.

Це головним чином через те, що HDCAM-SR є дуже дорогим, до того, що робить це неціннім у фінансовому плані, якщо він буде використовуватися як засіб для відправлення за кордон. Крім того, великий землетрус в Японії в 2011 році зруйнував завод Sony, де виготовляли стрічки HDCAM-SR, спричинивши дефіцит стрічок у всьому світі. Ця подія сформувала вартість стрічок, а отже, процес того, як відправляти аніме за кордон.

У наш час, коли є вимоги до одночасного передавання, наприклад, до Crunchyroll або Funimation, перевагу надає рішення прямого перенесення, причому програмне забезпечення, таке як Aspera, є стандартним у галузі для швидкої передачі файлів (звичайний епізод аніме може бути близько 37 Гб для відправки, тоді як спеціальний епізод може легко перевищити 100 Гб).


Детальніше про широкобако

Моя попередня відповідь в основному оберталася навколо широбако. У мене була певна плутанина (я висловлюю подяку Россу Риджу за вказівку), тому я дам ще кілька деталей щодо цього, щоб виправити себе, але тим не менше залиште тут зміст моєї попередньої відповіді.

Як сказано в аніме, "широкобако" - це історично стрічка всередині білої скриньки. Цей засіб передається персонал студії таким чином вони можуть здійснити остаточну перевірку на наявність помилок до того, як основну стрічку (HDCAM-SR, про яку я вже говорив) відправляє мовнику. Однак термін широкобако також іноді використовують для розмови про головну стрічку.

Це насправді пов’язано з тим, що широкобако - це, як правило, стрічки HDCAM-SR, які зазвичай надходять у біло-сірих ящиках (як на малюнку вище), так само, як стрічки, які використовували для передачі мовнику!

Однак тенденція використання DVD-R для широкобако, здається, почалася десь приблизно в 2007 році, і тому характеристика "білого ящика" вже не була актуальною.

Широбако в наш час

На завершальному етапі: коробки для HDCAM, як правило, чорно-сірого кольору, тому стрічка на скріншоті з запитання, швидше за все, є стрічкою HDCAM.


Джерела:

  • http://tonarino-kawauso.com/wordpress/column01/
  • moto-neta.com/anime/shirobako/
  • detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1185176891
  • img.animeanime.jp/imgs/thumb_h/44928.jpg

Джастім Севакіс, котрий є прихильником програми ANNcast, займається програмою DVD; від його прослуховування (вони навіть робили шоу, де Джастін був гостем, а не ведучим), це все цифрово. Мені було б дуже цікаво дізнатись, чи хтось коли-небудь робив нецифровий носій (стрічку), який вміщує відео 1080p. У мене є друзі, які працюють на американських телеканалах, і все зберігається на сервері, і я не розумію, чому японці робили б це інакше. Ви також повинні пам’ятати, що якщо ви виробляєте телевізор на 1080p, вам потрібно знімати з більш високою роздільною здатністю. Це проблема з відео 4K. Для створення професійного контенту потрібно знімати на 8K, проблема полягає в отриманні монітора, який може переглядати цю роздільну здатність.

7
  • Питання було про те, чи буде шоу представлене на магнітофонній стрічці. Питання не в тому, буде це цифровим чи ні.
  • @RossRidge Так, я сказав, що стрічка поклала відео на касету, а потім розподілила на жорсткі диски, щоб люди могли ним користуватися. За словами Сем Пінанського, який керував Anime Sols (RIP), все, над чим працювала його команда, було на жорстких дисках. Його команда ніколи не займалася стрічкою. Аніме-золі було вказано, як перекладати старі аніме з 70-х та 80-х.
  • 2 Ви нічого не сказали про стрічку. Практика компанії, яка не є ні японською, ні телевізійною станцією, не особливо актуальна.
  • Прошу вибачення, що Ви не змогли зробити висновок про нецифровий носій інформації як стрічку. Якщо ви не використовуєте стрічкові накопичувачі для резервного копіювання даних, дані, які вони зберігають, зазвичай є аналоговими. Ще однією причиною цього не вийшло б те, що не існує стандартизації для стрічкових накопичувачів, і ви застрягли в одного постачальника.
  • 5 Ваша відповідь майже не відповідає питанню, поставленому ОП, про японські аніме-трансляції. Будь ласка, розгляньте можливість редагування свого питання, щоб відображати поставлене питання. Якщо ви наполягаєте на використанні американських стандартів мовлення як частини своєї відповіді, принаймні спробуйте пояснити, як це стосується японських стандартів мовлення.