Площа Р - Смак грошей (свідчення) [Офіційне відео]
В епізоді 24 Пригода Джоджо Bizarre: Золотий вітер, є сцена, де новий стенд названий Notorius B.I.G з'являється, але на стіні це називається "Погоня Ноторія". Чому така різниця? Це просто якась помилка в озвучці чи ключовій анімації? На вікі-сторінці також зазначається, що назва стенду офіційно Notorious B.I.G, а не "Notorius Chase".
1- Швидше за все через закони про авторське право за межами Японії. Багато змін у назві також є в Очі Неба
Я ще не дійшов до цієї частини JJBA, тому це освічена здогадка.
Як і ряд інших персонажів франшизи, таких як ACDC, Pet Shop та Жан П'єр Полнарефф, Notorious B.I.G. названий на честь музиканта з реального життя. У ряді випадків ці імена символів змінюються в локалізаціях, імовірно, щоб уникнути потенційних проблем із товарними знаками. Наприклад, стає Стілі Ден Ден зі сталі, Теренс Д'Арбі є Д'Арбі Молодший, Кенні Г. є Billie Jeanтощо
Я можу лише припустити, що тут сталося щось подібне. Зараз у мене немає доступу до епізоду, але цей користувач Reddit пропонує те саме і повідомляє, що частина анімації була змінена.
3- Не впевнений, чи Біллі Джин посилається на Кенні Г. Це, швидше за все, посилається на пісню Майкла Джексона, тоді як пісні Кенні Г. зовсім іншого жанру ... Хіба що це прізвисько Кенні Джи, про яке я не знаю. У такому випадку я б помилявся.
- Багато персонажів названі на честь груп чи співаків явно в японській версії, а не пісням. Біллі Джин - одна із таких змін, про яку згадує Марун. Враховуючи його прізвище, це має більше сенсу.
- @ z Ах, розумію. Це мене просто збентежило як того, хто слухає обидві їх пісні, бо я не бачу зв'язку між ними, крім того, що обидві пов’язані з музикою. У Кенні Дж є пісні, які можна використовувати як чиєсь ім'я (Baby-G або G-bop), але, мабуть, вони, мабуть, вважають, що це звучить не так круто, як Біллі Джин ...
Локалізація. Завдяки тому, що Японія не захищає авторські права, вони змінюють імена на субтитрах, щоб сказати щось інше.