Послуги з модернізації - Епізод 1 - Попрощайтеся з моїм протонічним компенсатором
На відкритті Ельфійська пісня з титулом Лілія, є такі рядки:
-
Kyrie, fons bonitatis.
Що означає "джерело святості"? Де вони присвячують?
-
Кайрі, Ігніс Боже, Елісон.
Хто такий чи що є "ignis božanstven"?
Ці слова просто повітря або містять якесь глибоке значення?
Щоб дати вам певний контекст, цю пісню співають латиною, а "Kyrie" є загальною молитвою в християнській літургії. "Kyrie eleison" в значній мірі прирівнюється до "господи, помилуй".
Якщо ви подивитесь на деякі переклади цих текстів, ми побачимо ці два рядки, про які йдеться, приблизно перекладені як:
Господи, весна добра. Господи, вогню небесний, помилуй.
Тож, щоб відповісти на ваше запитання, це молитва - це твердий вираз, який прославляє Господа. У християнському контексті ці слова не є "просто повітрям", вони мають історію та значення. В контексті Ельфійська пісня, зв’язок більш слабкий.
1- Насправді католицькі молитви. Більшість католиків (як і я) використовують їх. "Kyrie eleison" насправді є грецькою транслітерацією. Іноді його можна використовувати як латинську мову.