Папа Римський Бенедикт XVI створює загони екзорцизму для боротьби з наростаючими
У цій главі Будда застудився, тому Ісус спробував щось приготувати для нього. Тож він придумав суп місо та жарт. Або так здається. Але я не розумію цього жарту. "Тільки Бог знає Божий суп місо". Це каламбур?
Так, це японський каламбур. На жаль, цей каламбур погано перекладається на інші мови.
Оригінальні фрази на японській мові:
Зображення з buzz-manga.blog.jp
������������������������������������������ (камі номі зо ширу, тільки один Бог знає)
��������������������������������������� (камі но місо ширу, Божий суп місо)
Так, у обох однакові показники: каміномі [с / зо] ширу (крім тому і зо, який відрізняється лише озвучувальним знаком).
Також називається та, яку робить Ісус у цій сцені даджаре / ояджі кляп, де зазвичай використовується одне і те ж читання з різним значенням.