Anonim

Light 'Em Up Fall Out Boy Тексти пісень)

В Dragonball Z Kai є дві різні англійські дубляжі: телевізійна версія та версія DVD. Вони по-різному обробляють знамениту сцену "який у нього рівень потужності".

Телевізійна версія

Наппа: Вегета. Вегета! Що з тобою?! Скажіть, який у нього рівень потужності!

Вегета: Все закінчено дев'ять тисяч!!!

Наппа: Що? !! Дев'ять тисяч? !!

Версія DVD

Наппа: Вегета! Що говорить розвідник про свій рівень потужності?

Вегета: Все закінчено вісім тисяч!

Наппа: Вісім тисяч? !!

Хоча я припускаю, що перший рядок Nappa був лише результатом іншої думки або дещо іншої формулювання, я особливо бентежусь з приводу того, як телевізійна версія (та всі попередні англійські дубляжі Dragon Ball Z, показаний раніше у відео) дає рівень потужності Гоку "понад дев'ять тисяч", тоді як випуск DVD-диска Kai змінює його на "понад вісім тисяч".

Ці два числа мають однакову кількість складів, тому, здається, не щось, що змінилося б, щоб вмістити клапті губ чи щось інше. То чому числова зміна з 9000 на 8000?

0

Цитування Вікіпедії

В оригінальних мангах, перекладених японською та англійською мовами, а також в оригінальній японській серії аніме, рівень потужності Гоку фактично читається як "понад 8000!" (8000 ! Hassen ij da !) ".

У більшості версій сцени, дубльованої іншими мовами, Вегета насправді говорить "Це понад 8000!". Однак навіть у дубльованому Remastered Uncut Funimation англійською мовою Vegeta все ще каже "Зараз понад 9000!", Яку зараз виконує Крістофер Сабат. Ця зміна була внесена через невідповідність процесу дубляжу; виробнича команда стверджувала, що "9000" краще підходить до ротових заслінок анімації.

Отже, спочатку це 8000, але його охрестили як 9000, щоб відповідати клаптям рота.

1
  • То яке відношення це має до змін Dragonball Z Kai? Ви хочете сказати, що вони хотіли бути більш вірними оригіналу чи щось інше? Цитата говорить про даб Funimation регулярного Z, а не Z Kai.