Anonim

Людина-павук: Далеко від дому | У театрах 2 липня | Отримайте квитки сьогодні

Мені було цікаво, чому існує Ашіта но Джо Англійська названа комерційною рекламою, але жодної дубльованої аніме, оскільки існувала комерційна приказка про те, що мова йде про англійську назву. Я б подумав, що він був, але немає.

Чому він все ще недоступний? Або якщо він є, де я його можу знайти?

1
  • Я знаю, що даб-версія, ймовірно, смердить причиною того, скільки їй років, але мені завжди подобалося переглядати старі аніме через те, що я виріс на старих аніме, ще до того, як навіть знав, що це аніме з Японії.

Ось історія:

13 серпня 2017 року Anime News Network оголосило, що "Дискотек" ліцензував, серед іншого, фільм "Ашіта но Джо" 1980 року (він же "Завтра Джо") і випустить його на Blu-ray та DVD на японській мові з англійською мовою та англійською мовою. Англійська дубляж буде з DVD-релізу фільму Тай Сенга 2008 року.

Щось заплутано, на веб-сайті Discotek немає нічого недавнішого за 2015 рік. Однак на їхній сторінці в FB говориться про вихід 27 березня 2018 року.

Цей новий випуск можна знайти в таких місцях, як Amazon та Blu-ray.com. Що стосується версії Tai Seng, я не можу знайти жодного екземпляра DVD в Інтернеті, але, правда, я не шукав усіх так важко. Якщо ви дійсно твердо вирішили знайти ту версію (яка, мабуть, не була якоюсь), ви, мабуть, знайдете її, якщо пошукати досить важко.

1
  • Дуже дякую. Я добре знаю, наскільки поганий англійський даб через те, скільки йому років, але для мене я виріс на старих аніме задовго до того, як дізнався, що їх створила Японія, і я завжди мав до них м'яке ставлення, незалежно від того, як це складно велике спасибі за вашу швидку відповідь та за інформацію.