Намі успадкує Велику Маму Сору Сору но Мі
Езоп був давньогрецьким басником або розповідачем історій, якому приписували низку байок, відомих зараз як Байки Езопа. Ось опис Езопа:
"з огидним аспектом ... пузатий, деформований на голові, кирпатий, смуглявий, карликовий, багатолапий, короткорукий, косоокий, печінковий губа знаменне чудовисько"
Ось щось спільне у них.
- Вони обидва розповідають вигадані історії.
- У них обох печінка-губи.
- Їх імена вимовляються однаково.
Я вважаю, що Усоп може бути поєднанням Буратіно та Езопа.
Ім'я Усопа, ймовірно, засноване на "Isoppu", що є японською вимовою Езопа. (Один шматок Вікі)
Вікі також стверджує, що "uso" означає "брехня" на японській мові, тому Усоп є поєднанням "брехуна" та "казкаря" (Езопа). В основному це говорить про те, що це ліклей, але джерело зовсім не є каноном. Ми не знаємо, як Ода остаточно не сказав, але, мабуть.
4- 3
ussoppu mean ... liar
Я впевнений, що це не так. - Дякую. Є причина, за якою я наголошую, що вікі не є каноном: "враховуючи, що uso та usoppu означають" брехня "та" брехун "відповідно японською мовою ...." Ore wa Usopp "може означати або" Я - Usopp ", або" I є брехуном "." Якщо ви достатньо японський, щоб знати, що це неправильно, ви, можливо, можете відредагувати це з вікі.
- Я згоден з @nhahtdh. Я не можу знайти жодного джерела (словник, сленг, блог тощо), окрім Вікі, яке припускає, що це означає "брехун". ("брехун" у цьому контексті буде усоцукі.)
- Здається, частина Uso правильна (google translate), тому я трохи відредагую відповідь.
Ім'я Усоппа надихнув Езоп. Езоп розповідав вигадані історії, які називаються байками, подібно до Усоппа. Крім того, Езоп є автором "хлопчика, який плакав вовком", історії хлопчика, який бреше селянам про появу вовка, щоб насторожити жителів села заради розваги, але через його історію брехні селяни не ' Не вірте йому, коли вовк насправді з’являється. Це паралельно з тим, що Усопп бреше про піратів, які приїжджають, щоб жартувати жителів села, але вони не вірять йому, коли він говорить правду.