Anonim

В центрі уваги гравців: рахунки Камерона "Кронові", серія чемпіонатів Ракетної ліги

В Мисливець х Мисливець, епізод 97, Фейтан активізує свої дівочі здатності.

Якою мовою є вертикальний текст праворуч?

0

Відповідно з Мисливець х Мисливець Вікі:

Першою мовою Фейтана є китайська; він розмовляє фрагментами речень японською мовою, переходячи на рідну мову, коли злиться.

З огляду на це, і текст написаний або японською кандзі, або китайською (як @kuwaly бив мене, на що вказував), і той факт, що є японський переклад, я роблю висновок, що текст написаний китайською. (Можливо, є деякі фрагменти японської мови, але я дещо сумніваюся в цьому.)

6
  • Кандзі та китайський ієрогліф насправді однакові (але різне читання залежить від мови, яку ви читаєте), або ви можете сказати, що китайський ієрогліф є джерелом кандзі. Оскільки там є лише кандзі, взагалі немає хірагани, і навіть незважаючи на те, що існує ймовірність, що це давня японська мова, але враховуючи походження персонажа, я також згоден, що це, ймовірно, китайська мова.
  • @monkry Так, справді. Причина, з якої я не хотів твердо сказати, що це не японська мова, полягає в тому, що ти може утворіть деякі речення лише з кандзі. Просто має більше сенсу, щоб тут було китайською.
  • 2 Я не думаю, що ця відповідь є цілком правильною. Було б непогано, якби ми змогли завести сюди когось, хто справді знає китайську, але, наскільки я можу зрозуміти, лише , і є дійсними символами як у традиційному, так і в спрощеному, що робить малоймовірним, що це фактично китайська. (Існує також , яке є лише на японській мові, що ще більше заплутує речі.) Багато компонентів символів справжні, але, схоже, вони складені таким чином, що не трапляється в китайській (або Японський).
  • @senshin Це може бути результатом частини "фрагменти речення". Однак може знадобитися подальша перевірка.
  • 1 @Eric Ну, звичайно, це пояснювало б це, якби це було змішане китайсько-японське, але це більше схоже на суміш китайського, японського та деяких інший мова теж. Це може бути один з інших похідних від ханзі, як в'єтнамський сценарій, чи що-небудь, а може просто вигаданий набір символів.

Передмова: Я нічого не знаю Мисливець х Мисливець, тому я не маю уявлення, якою мовою «насправді» говорить Фейтан у контексті шоу. Цілком можливо (наскільки мені відомо), що Фейтан розмовляє китайською мовою, і що титри повинні представляти якийсь варіант китайської мови, який існує в шоу або щось інше.

Сказане: підписи, що супроводжують промову Фейтана, найімовірніші не справжня мова. Я досить добре знаю японську, щоб сказати вам, що це не японська; трохи бурчання в словниках китайських та в’єтнамських символів свідчить про те, що це не є одним із цих; а якщо це не китайський, це не може бути і корейський ханджа, оскільки ханджа в основному ідентичний китайському ханзі. Його можливо що сценарій є більш езотеричним похідним від hanzi, напр. Саундіп, але я сумніваюся, що це так.

Як доказ цього, ми спостерігаємо, що підписи містять символ , знайдений лише японською мовою, а також ряд інших, можливо, нетипізованих символів, яких немає в японській мові. Оскільки мова повинна бути 1.) японською; і 2.) не японська, ми змушені зробити висновок, що мова взагалі не є мовою.

Тим не менш, символи в підписі дуже викликає ганзі (особливо настільки, наскільки вони будуються зі стандартних китайських радикалів), і, ймовірно, були свідомо розроблені, щоб виглядати китайцями, хоча насправді не є китайцями. Зверніть увагу, що деякі символи, що з’являються є справжні символи китайською мовою - зокрема, , та . Решта, схоже, не є.

Він розмовляє звичайною японською .. Але назад. Ви можете це чітко побачити о 17:12, де японські субтитри кажуть " " (do u shi ta), а він каже "tashiudo" (ta shi u do), що саме вам отримав би, якщо читати хірагану назад.

1
  • 1 Це, однак, лише в аніме, мабуть, тому, що їм потрібен був якийсь спосіб вимовити це для VA. У мангах ви маєте лише вигадані символи, не вказуючи, як їх читати.

Символи праворуч - безглузді слова, написані схоже на китайські. Як багато хто говорив, деякі символи, які використовуються, життєздатні в японській мові, деякі життєздатні в сучасній китайській мові, можливо, деякі життєздатні, оскільки незрозумілі давньокитайські не впевнені, але в основному вони побудовані із законних частин, щоб утворити тупіть. Це еквівалентно написанню "angsk ville ast, arg be you being may kis dangeroust stranger ous" Вид виглядає як англійська з деякими життєздатними частинами для тих, хто не знає англійської, але, як правило, є безглуздям.

це 100% фейтанський розмову назад. Якщо ви не вірите, ви також можете подивитися англійський даб, якщо взагалі не розумієте японську мову. Я чітко можу сказати вам, що це не китайський, бо я сам китайський. В англійській версії даб ви можете чітко почути, як вони говорять назад.

Я вважаю, що він говорить інвертованою японською мовою, а текст праворуч - японська кандзі. Я китайка, і я можу читати китайські ієрогліфи, тому, сподіваюся, мій мозок не вибухає, і я маю рацію. :)

1
  • 1 У вас, можливо, є спосіб підтвердити це, або якесь певне підтвердження замість того, щоб сподіватися :)?