Anonim

Насіння радості - час любові

У першому відкритті Shingeki no Kyojin я бачив кілька сцен з меншою контрастністю або яскравістю, приблизно так:

А пізніше, у тій же послідовності, з’являється сцена без такої зміни контрасту:

Я також бачив подібну зміну контрасту в римейку HxH, і перше, що мені спадає на думку, це той легендарний епізод з покемонами, де багато дітей страждали від нападів світлочутливої ​​епілепсії в Японії завдяки Пікачу та Ко.

Це пов’язано з цим чи є інша причина? Можливо, новий закон в Японії, пов’язаний з цими кричущими зображеннями по телевізору?

Здається, ця зміна з’являється лише в новому аніме (я не пам’ятаю, щоб бачив щось подібне до минулого року). Будь-яка підказка приблизно в той час?

=== ОНОВЛЕНО ===

Справа не лише у відкритті; ось ще приклади:

Одна з багатьох сцен, де зображення нормальне:

Потім з’являються темніші сцени. Можливо, це не можна оцінити на знімках, але всі вони являють собою повну послідовність зображень, що швидко з’являються з яскравим фоном:

А потім повертається до норми:

Це з останнього епізоду HxH. Спочатку зображення виглядає чудово:

Потім відбувається атака, і зображення виглядає темнішим. Можливо, ефект не такий інтенсивний, як у Шінґекі-но-Кьоджин, але він все-таки є. Подивіться, усі ці яскраві спалахи, що надходять від хітів, здаються не такими яскравими, як мали б бути:

І тоді зображення знову виглядає нормальним - порівняйте колір диму до і після:

Як зазначає @JonLin, можливо, це може бути якась телевізійна цензура, незважаючи на те, що крім усіх цих кричущих вогнів немає чого цензурувати. Це просто я параноїк чи за цим усім щось більше?

== ОНОВЛЕННЯ 2 ==

Я знайшов Blu-ray розрив відкриття Shingeki no Kyojin (без субтитрів, без титрів), і зробив кілька кадрів тих самих кадрів, які вже ставив. Зліва версія телевізора та справа версія BDRip (натисніть, щоб отримати докладнішу інформацію):

Тож це не ефект, щоб зробити речі більш драматичними, а скоріше ефект, включений лише в телевізор. Я припускаю, що те саме стосується інших пострілів (принаймні в SnK).

Тож моє запитання знову з’являється, чому останнім часом з’являються аніме з затемненими сценами? Моя теорія змови полягає в тому, що вона пов’язана з тими яскравими змінами та можливими світлочутливими атаками. Якщо це правда, чому останнім часом це застосовується? І чому це не відображається на DVD / BD?
Якщо ні, то що ще може бути?

12
  • Очевидно, що два випадки з Titan OP не є цензурою, але чи може багато інших випадків, про які ви говорите, бути цензурою "освітленої сцени" / "затемненої сцени", яка використовується в аніме трансляції (посилання містить зображення NSFW)?
  • @ Memor-X виглядає темнішим порівняно з чим? Від потоку Crunchyroll (офіційного ліцензіара НА) колір тексту змінюється в кожному випадку, починаючи від # 707572 до # 959c7d до # 9c9d8a до # d6d4c9. По суті, якийсь альфа-мікс із тим, що знаходиться безпосередньо за текстом.
  • @AlterLagos Я не кажу, що це фільтр, а альфа-канал. Текст частково прозорий, тому колір, який знаходиться зверху, просочується. Це не фільтр публікацій, і колір сцени байдужий до того, є там текст чи ні. Іншими словами, текст не вказує, чому деякі сцени яскраві або чому деякі сцени темні. Яскравість і темрява може бути результатом деякої фільтрації повідомлень, але це саме по собі не означає, що це щось більше, ніж кінематографічний / драматичний ефект.
  • І щоб було зрозуміло, один і той же текст на одному знімку екрана має різні кольори. Білий має відтінок кольору на задньому плані, тому, наприклад, перший фрагмент має текст із яскраво-зеленим відтінком, має текст із відтінком синього та текст із відтінком коричневого - все в одному кадрі.

Подумавши ще раз про це, я вирішив провести дослідження цього явища. Ви правильно визначили, що в аніме телевізійної трансляції спостерігається якесь незвичне затемнення сцен, якого немає у випусках Blu-Ray. Схоже, ви також праві, що це пов’язано із законами1 вимагати від мовників уникати ефіру вмісту, який може спричинити напади у людей, які страждають на світлочутливу епілепсію (хоча я не думаю, що ви могли б розумно сприймати це як "цензуру").

Як ви, мабуть, знаєте, проблема світлочутливої ​​епілепсії стала помітною після ефіру епізоду покемонів Electric Soldier Porygon ще в 1997 році. Докладніше про це див. У цій статті на Bulbagarden: Японський епізод 038.

Це було тоді; в наш час усі великі телерадіокомпанії вводять обмеження на телевізійне мовлення як своєрідний контрзахід епілепсії.2 Наприклад, на сторінці веб-сайту TV Tokyo сказано наступне:

Вказівки щодо виробництва аніме / тощо. стосовно ефектів відео

В рамках зусиль TV Tokyo зробити все можливе, щоб уникнути піддавання глядачів небезпечним подразникам, ми розробили наступні рекомендації. Виробляючи та транслюючи аніме відповідно до цих вказівок, можна майже повністю усунути ризик, пов’язаний з переглядом телевізора.

  1. Уникайте показувати більше одного спалаху світла на одну третину секунди (8 кадрів на плівці, 10 кадрів на телевізорі).

  2. Оскільки різкі зміни сцени та швидкий рух дають ті самі ефекти [як у (1.)], уникайте використання цих методів більше одного разу на одну третину секунди.

  3. Спалахи світла та зміни сцени, які в основному або повністю червоними, небезпечні. Допустимі сцени з однаковою яскравістю з використанням кольорів, відмінних від червоного.

  4. Як правило, слід уникати візерунків з регіонами різної яскравості (наприклад, смугами, спіралями).

Здається, так буває, що замість того, щоб створювати аніме, яке відповідає цим вимогам, аніме виробляється, проте це хоче продюсерська студія, а потім обробляється для телевізійної трансляції, затемнюючи яскраві сцени та (тимчасово) розмиваючи блимання.

Що стосується того, чому ви не бачите однакових змін на Blu-ray: Blu-ray не є засобом мовлення, і тому закони, що стосуються природи телемовлення, не застосовуються. Якщо задуматися, це має сенс - насправді не можна ненавмисно переглянути Blu-Ray, тоді як, безумовно, можна ненавмисно дивитись телевізійне телебачення, і тому уряд вживає заходів для захисту глядачів у останньому випадку, але не колишній.


1 Я насправді не впевнений, чи описана тут практика підтримується силою закону, чи вони просто добровільно проводяться телерадіокомпаніями.

2 Ці обмеження найчастіше актуальні для анімаційного телебачення, оскільки телевізійне шоу в режимі реального часу, як правило, не міститиме таких проблискових моделей, які викликають напади (оскільки сам реальний світ, як правило, теж цього не робить).

1
  • Я просто жартував із заговором, але все одно це була чудова відповідь. Дякую :)

IMO, це просто художник, який займається освітленням або грає з ним. На першому зображенні персонажа силуетно проти сонця. Це приблизно так би виглядало в реальному житті, якби хтось потрапляв безпосередньо між вами та сонцем.

Друге зображення - це знімок сутінків сходу / заходу сонця.

Решта - суміш похмурих, задимлених та сонячних фонів. Кричущі вогні - це сонце, яке прозирає крізь хмари, відбиваючись від речей тощо. Де сонце, там і тінь.

Я не бачу жодної цензури чи чогось іншого подібного нерегулярного.

7
  • Я знову оновив своє запитання для більшої суперечки: P
  • @AlterLagos Я насправді цього не бачу. Покажіть нам деякі зразки, де BD-Rip і TV-Rip ідентичні, за винятком затемнення. Ваші поточні телевізійні приклади стосуються фанів та кредитів.
  • Але в кінці мого запитання. Знайдіть ОНОВЛЕННЯ 2
  • @AlterLagos Так, це я маю на увазі.
  • Але я не можу отримати те, про що ви посилаєтесь. Перший знімок - це телевізійна версія, у верхньому правому куті чітко з’являється MBS, другий - bdrip, без титрів та субтитрів. Чому в телевізорі має з'являтися без кредитів ?. Окрім субтитрів fanub, все точно так, як MBS транслював шоу, і всі фанати використовують ці версії. Як приклад, наведено знімок англійського фанату, що використовує ту саму версію (у куті теж з'являється MBS)