Термін "бліцендеген" часто використовується дорськими військовими (див. Тут приклад). Здається, це використовується як салют, але він використовується і в іншому контексті. Цей термін, здається, походить з німецької, але його буквальне значення в німецькій мові - "блискавична рапіра", що не має великого сенсу.
Що означає всесвіт у значенні "бліцендеген" і коли, як очікується, дорські солдати використовуватимуть його?
5- Як зауваження, "degen" - це "épée" німецькою мовою, а не "рапіра". У будь-якому випадку це все ще не має сенсу ... може, це один із тих універсальних бойових вигуків?
- @Krazer Я просто переходжу до Google Translate за змістом, але в цьому випадку це може бути неправильно. Я вірю вам, що Google тут помиляється. Як ви кажете, в будь-якому випадку це особливо не має сенсу.
- ну справа не має сенсу, оскільки épée та rapier - це і колюча / коса зброя
-
lightning sword
має сенс, ІМО. Це може бути вільно витлумачено як "швидка атака". - "blitzen degen" звучить приблизно так само німецько, як "schwalbe fliegen". Фактично мовою граматика просто не працює, це звучить незручно.
Ні, це просто модифікований військовий салют, і самі слова не мають особливого значення або перекладу, який мав би сенс.
Хоча військовий салют може бути використаний для підтвердження при отриманні наказів, це досить рідко і робить людину виглядає відсталою. Іншим використанням модифікованого військового салюту також може бути бойовий клич. Хоча існують історичні відеоролики з Німеччини з масовими скандами та салютами нацистів, скрізь висять прапори і, незважаючи на те, що у Вермахті співають фашистські пісні, використання символів та мемів, схожих на ті, що використовували нацисти (і не дуже оригінальні), є чим завгодно точний підхід до цієї теми та скоріше використання художньої ліцензії. Продюсери часто використовують свою мистецьку ліцензію такого роду, щоб демонізувати ворога та зобразити диктатури чи фанатиків.
Я не можу їх звинуватити, це все ще працює дуже добре, і я виявив, що один із моїх вчителів відмовлявся мені вірити, коли я сказав їй, що шрифт Швабахер був скасований у Німеччині нацистами (тим самим остаточно поклавши край суперечці Антиква-Фрактур ).
Подібне використання художньої ліцензії в Animes:
- "Sieg Zeon" в обстановці Universal Century франшизи Mobile Suit Gundam від Sunrise
- "Глорія Августа" в Останньому засланні -Фам Срібне крило-
- [...]
Отже, тут сталося те, що вони взяли якусь добре відому фразу і замінили одну половину чимось випадковим, щоб мати щось нове та унікальне. Дорський прапор - ще один приклад цього.
Це досить просто:
Бліцn
Degen - це коротка форма Blitz und / і Degen
болт і меч (як шпага)
Це зробити щось подібне до нацистського "Blut und Ehre" (кров і честь), що заборонено, як гітлерівський салют у Німеччині.
1- У той час як "бліц" означає "блискавка", слово "бліц" означає "блимати".