Бізнес-дослідження Клас 12 || Природа та значення управління || Характеристика управління ||
Мені було цікаво, що означає плитка краплі Усагі: буквально це означає "Кролик кролика", але як це пов'язано з історією? Чи є дещо посилання на щось, чи тут є якийсь каламбур?
3- Я думаю, це трохи змінена фраза, що означає дитину, яку батьки покинули, а слово "дитина" замінили на "зайчик". Тому що вона мила.
- @Hakase Наскільки мені відомо, не існує жодної японської фрази / ідіоми, яка б використовувала слово "падіння" (в контексті відмови або іншим чином).
- За словами якогось хлопця з Кібукуро в 2011 році, автор ніколи не коментував походження імені.
Як зазначав сеншин у своєму коментарі, автор ніколи не коментував походження назви. Таким чином, є лише інтерпретація шанувальників ...
На думку японських фанатів (на японському Yahoo! Відповіді: 1, 2), мабуть, має сенс:
Крапля Усагі - крапля Усагі - кроляча (падаюча) сльозинка
Перше посилання детальніше пояснює, що в останньому томі манги,
Дайкічі зізнався Рін, чому він взяв її за владу.
Рін: Дайкічі ... ти раніше не зустрічався зі мною, але чому ти ...
Дайкічі: Твоє обличчя ... твоє плаксиве обличчя, коли ти розлучився з дідом ... якось ...
На наступній панелі показано заплакане обличчя Рін. Таким чином, Усагі = Рін.
Висновок полягає в тому, що в назві йдеться про Рішучість Дайкічі взяти Рін, коли він побачив її заплакане обличчя.
Крім того, OP аніме показує сльозу лише перед появою заголовка.
Друге посилання коротко пояснює, що назва - це гра слів.
"Усагі" означає самотня, а "Крапля" означає крапля сльози.
Поєднуючи слова, заголовок означає Рін, самотня плаксивка.
---
Подальше читання: в Японії існує популярний термін "самотній кролик", оскільки вважається, що "кролик може загинути, якщо його залишити на самоті". Подовжуючи це, існує також "дівчина кроликового типу", яку описують як "дівчину, яка часто почувається самотньою".