Maya HIK та Custom Rig Retargetting
У Kara no Kyoukai Арая коментує Ліо, кажучи, що йому просто потрібен один персонаж, якого можна назвати левом.
По-англійськи це було б дуже правильно, але, враховуючи те, що ці персонажі розмовляють японською, я сумніваюся, що Ліо потребував , а згідно з Вікією, ім'я Ширазумі Ліо в японській мові є не .
Тож у своєму японському імені, якого персонажа Арая каже, що Ліо не вистачає, щоб його називали Левом?
Як не дивно, але Арая, мабуть, мав на увазі той факт, що "Ліо" - це одна англійська літера від "лева". Це має бути так, тому що "лев" по-японськи це шиші, який нічим не схожий на ім'я Ширазумі.
Звичайно, Арая повинна вільно володіти англійською мовою, проживши кілька годин у годинниковій вежі в Лондоні, тож це не так що дивний. І Насу (автор) явно знає достатньо англійської мови, щоб дати нам безглузді фрази на кшталт "синій блакитний скляний місяць" і "небеса відчуваю", тому я б не пропустив перед ним, щоб вкласти трохи англійської слова в Кара но Кюкай
(Якийсь хлопець на чібукуро стверджує, що насправді "Lio" - це один японський персонаж від , як у зодіакального лева, але я думаю, що претензії цього хлопця німі.)
(Побічна примітка щодо японської: англійська "лев" вимовляється як район, тому ви насправді не можете отримати японську мову район від "Lio" з одним символом англійською чи японською мовами. Але ви можете отримати англійський "лев", саме тому я кажу, що це те, чого, мабуть, прагнула Арая.)
2- (Lio) може бути на відстані одного символу залежно від того, як ви замовляєте Kana, але, наскільки я розумію, порядок завжди a, i, u, e, o. отже, (Le) знаходиться на 2 символи від (Li)
- 2 @ Memor-X Те, як Арая формулює це, не означає, що персонаж, про якого йде мова, знаходиться на одній позиції на графіку годжууон. Він лише говорить щось на зразок "якби ваше ім'я було одним персонажем інший'.