Anonim

Обслуговування ділянки весняного харчування

З різних джерел я чув, що ім’я Ророноа вимовляється двома різними способами, і мені було цікаво, як правильно це вимовляти. Я чув, що в манґі це вимовляється «Zoro», але мій двомовний (японський та англійський) друг каже, що це вимовляється «Zolo». Тож як правильно вимовляти його ім’я?

Я намагаюся запитати, його звати Зоро чи Золо?

Також Ророноа - його ім’я чи прізвище?

6
  • Японська мова не робить різниці між R та L у вимові. Обидва вони однаково правильні (Zoro vs Zolo).
  • @MadaraUchiha Якщо бути точнішим, вимови ら (ra), り (ri), る (ru), れ (re), ろ (ro) лежать десь посередині між відповідними звуковими та дослідницькими звуками англійської мови.
  • @Cyberson До речі, ти мав на увазі, як це робити заклинання Ім'я Зоро?
  • Це те саме, як вимовляється ім’я Луффі. Руффі або Рафі або Луффі. Це японська для вас, друже! :)
  • @Cyberson Я пропустив ваше останнє запитання щодо імені та прізвища. Тепер я відповів і на це.

Вимова символу хірагана ろ - правильний спосіб вимови ro на ім'я Ророноа Зоро. Ця вимова лежить десь посередині між вимовою англійською мовою Ro і Lo (хоча ближче до Ro). Ви можете знайти аудіофайл із вимовою на цій сторінці за посиланням guideetojapanese.org.

Канонічний римський правопис для його імені - Roronoa Zoro, оскільки саме це написання використовується на його плакаті з нагородами. В англійському дублі 4kids змінив його ім'я на Zolo з якоїсь причини.

Його ім’я - Зоро, а прізвище - Ророноа. Японці ставлять своє прізвище перед своїм іменем.

1
  • 1 Це крихітна нагорода. Це тисячна частина вашого

Roar-oh-know-ah - це вимова Ророноа

2
  • Це насправді не відповідає на запитання, яке (незважаючи на заголовок) стосувалось прізвища персонажа.
  • 1 @senshin Ви бачите дійсний, але ви переплутали деталі. Його ім’я - Зоро, а прізвище - Ророноа.