Обслуговування ділянки весняного харчування
З різних джерел я чув, що ім’я Ророноа вимовляється двома різними способами, і мені було цікаво, як правильно це вимовляти. Я чув, що в манґі це вимовляється «Zoro», але мій двомовний (японський та англійський) друг каже, що це вимовляється «Zolo». Тож як правильно вимовляти його ім’я?
Я намагаюся запитати, його звати Зоро чи Золо?
Також Ророноа - його ім’я чи прізвище?
6- Японська мова не робить різниці між R та L у вимові. Обидва вони однаково правильні (Zoro vs Zolo).
- @MadaraUchiha Якщо бути точнішим, вимови ら (ra), り (ri), る (ru), れ (re), ろ (ro) лежать десь посередині між відповідними звуковими та дослідницькими звуками англійської мови.
- @Cyberson До речі, ти мав на увазі, як це робити заклинання Ім'я Зоро?
- Це те саме, як вимовляється ім’я Луффі. Руффі або Рафі або Луффі. Це японська для вас, друже! :)
- @Cyberson Я пропустив ваше останнє запитання щодо імені та прізвища. Тепер я відповів і на це.
Вимова символу хірагана ろ - правильний спосіб вимови ro
на ім'я Ророноа Зоро. Ця вимова лежить десь посередині між вимовою англійською мовою Ro
і Lo
(хоча ближче до Ro
). Ви можете знайти аудіофайл із вимовою на цій сторінці за посиланням guideetojapanese.org.
Канонічний римський правопис для його імені - Roronoa Zoro
, оскільки саме це написання використовується на його плакаті з нагородами. В англійському дублі 4kids змінив його ім'я на Zolo
з якоїсь причини.
Його ім’я - Зоро, а прізвище - Ророноа. Японці ставлять своє прізвище перед своїм іменем.
1- 1 Це крихітна нагорода. Це тисячна частина вашого
Roar-oh-know-ah - це вимова Ророноа
2- Це насправді не відповідає на запитання, яке (незважаючи на заголовок) стосувалось прізвища персонажа.
- 1 @senshin Ви бачите дійсний, але ви переплутали деталі. Його ім’я - Зоро, а прізвище - Ророноа.