Tangled - Коли почнеться моє життя (норвезька)
Ось частковий список, доступний на Wikia. Що означають картини, що постійно змінюються, і як вони пов’язані з епізодом чи загальним сюжетом? Наприклад:
В ОП епізоду 4 на бічній стіні вивішена картина з кандзі [ ] , що означає реквієм. Картина натякає на альбом Реквієм за невинність від Сумна машина що має глибокий вплив на Масамі Івасаву та її зникнення наприкінці Епізоду 3.
Вказівки щодо перспективи Юрія, де фронт дивиться на вхід. Для повноти я також включаю картини, зафіксовані в епізодах.
Усі епізоди
Спереду: Шкільна пісня Небесної академії. Наведені нижче тексти пісень посилаються на цю відповідь Yahoo та на цю сторінку Вікі.
校歌
緑 豊 か に 広 が る 丘 に
光輝 く 我 ら が 母校
大 い な る 大地 と
天 の か け 橋
実 を 知 る 時 天 に 登 ら ん心 の ま ま に 戒 め な く は
か け [●●●●●●●●●●] 【し 希望 に ひ る が え る】
千里 離 れ た 空 を 思 へ ば
く 忘 れ し 思 い は い づ こ
実 を 知 る 時 天 に 登 ら ん光 あ ふ れ る 月 の 夜
を す ま し て 聞 き 入 れ ば
天使 の 歌声 高 ら か に
思 い を 胸 に 登 る [●] 【時】
実 を 知 る 時 天 に 登 ら ん天上 学園
Назад: Портрети всіх минулих директорів Небесної Академії. Портрет нинішнього принципала замінено на портрет Юрія.
Зліва: Під час оперативних нарад прапор бригади ССС вивішується з цього боку стіни.
Праворуч: Смайлик розпис обличчя. Невідомий художник.
Епізод 1
Спереду: [ ] Небезпека.
Зліва: Тетрапод, тетраедрична бетонна конструкція, що використовується як броневий блок на хвилеломах.
Праворуч: [ ] Tangerine з Нанкі, префектура Мі.
Примітка: Джун Маеда, первинний творець Angel Beats!, - від Мі.
Епізод 2
Спереду: [ ] Отрута.Я вважаю, що він призначений для виразу , що означає "мої співчуття", як сказав Енджел про Хінату в епізоді 5. За домовленістю Джун або за збігом обставин, Хіната був змушений пожертвувати в арифметичній прогресії епізодів No 2, 5 і 8.
Зліва: [ ] Радіючи.
Праворуч: [ ] Яловичина Matsusaka, інший харчовий продукт від Mie.
Епізод 3
Спереду: [嫁] 【よ め】 - дружина; наречена; (своя) невістка. Не знаю, чи має це щось спільне 俺 の 嫁 〜 あ な た だ け の 花嫁 〜 чи ні. 俺 の 嫁 - це любовна пригодницька гра, випущена в тому ж році, що і Angel Beats! та спільний доступ до деяких акторів (Емірі Катоу, Кана Асумі, Ері Кітамура та Кана Ханадзава).
Зліва: [諭 吉] 【ゆ き ち】 - Юкічі Фукудзава, хлопець на банкноті в 10000 ієн. Юкічі - це прізвисько Юкі Хашімото з ероге 2010 року 恋 色 空 模 様 якого також озвучує Харумі Сакурай (актор голосу Юріппе). Більше того, "Прощавай, Юкічі" (「さ ら ば 諭 吉」) - визначальна цитата Кюсуке Нацуме з Маленькі Бастерси!, ще один візуальний роман, написаний Джун Маедою.
Праворуч: マ ニ ア - Манія, тобто Такеяма.
Епізод 4
Праворуч (OP): [鎮魂歌] 【ち ん こ ん か】 - Реквієм. Його значення вже пояснювалось у питанні.
Спереду: [脇] 【わ き】 - допоміжна роль; друга строфа ренги. Юй змінила свою роль у групі з підтримки на лідерську після того, як Івасава покинула світ загробного життя. На цей момент історія також увійшла до своєї другої фази в структурі хокку → вакі → дайсан → айеку ренга або введення → розвиток → поворот → висновок структури Кішутенкетсу.
Зліва: (Не показано).
Праворуч: [逆鱗] 【げ き り ん】 - луска, вирощена догори дном під підборіддям дракона, яка розлютить дракона при дотику; імператорський гнів. Недоліки Юрія викликали її гнів, не виконавши свою місію перемогти команду Ангела в бейсбольному турнірі. Також є розлючений дракон, вигаданий в свідомості Отонаші в епізоді 7.
Епізод 5
Спереду: [謎] 【な ぞ】 - Загадка; таємниця, тобто Аято Наої в цьому епізоді. Якщо ви збільшите гучність відразу після того, як Юрій кине свою другу істерику, ви також можете почути "таємничий" голос, який говорить "що з нею?" (「な ん だ こ い つ」). Це задокументовано в розділі 謎 の 声 тут.
Зліва: コ テ ン パ ン - Чорно-сині (наприклад, побиті ...), тобто Ангел та Хіната в цьому епізоді.
Праворуч: バ ミ ュ ー ダ - Бермуди.
6 серія
Спереду: [乙] 【お つ】 - Другий; лист; дивно. Добре описує Аято Наоі в цьому епізоді.
Зліва: (Не показано).
Праворуч: [猫 大陸] 【ね こ た い り く】 - континент котів. Імовірно, та сама картина знову з'являється на другій панелі на сторінці 4, глава 30 Angel Beats! 4-кома: Березнева пісня нашого фронту:
У цій панелі Юса пояснює Хінаті термін "шлюбне полювання" (婚 活). Справжнє значення 猫 大陸 все ще ухиляється від мене, але якби я сформулював припущення, це, принаймні, було б дещо пов’язано з полюванням на шлюб, що нагадує мені про втрачену в цьому епізоді можливість Отонасі зробити, я маю на увазі, стати ближче до Канаде, і той факт, що "полювання на шлюб" було ініційовано Наої від імені Отонаші!
Епізод 7
Спереду: プ ラ - Символ переробки, який використовується в Японії для пластику.
Зліва: [濃厚] 【の う こ う】 - насичений (на смак, колір, запах тощо) і сильний; ймовірно; пристрасний і гарячий.
Праворуч: ● (●) ッ ク? (Не розбірливо).
Епізод 8
Спереду: (Не показано).
Зліва: (Не показано).
Праворуч: (Не показано).
Епізод 9
Спереду: ♨ - Ікона для гарячих джерел.
Зліва: [部族] 【ぶ ぞ く】 - Плем’я; клан.
Праворуч: マ グ ロ? (Показано не повністю) - Тунець.
Епізод 10
Спереду: (Не показано).
Зліва: ● ロ ス? (Не розбірливо).
Праворуч: [赤 福] 【あ か ふ く】 - [赤 福 餅] 【あ か ふ く も ち】, вагасі магазину Акафуку, місто Ісе, префектура Мі.
Епізод 11
Спереду: (Не показано).
Зліва: (Не повністю показано).
Праворуч: [極 上] 【ご く じ ょ う】 - першокласний; найкраще.
Епізод 12
Спереду: [心] 【こ こ ろ】 - Серце. Багато сердець на екранах комп’ютерів.
Зліва: (Не показано).
Праворуч: [土] 【ど】 ● (Не повністю показано).
Епізод 13
Спереду: [魂 友] 【こ ん ゆ う】 - Друг духовний.
Зліва: (Не показано).
Праворуч: (Не показано).
Спеціальний: Ще один епілог
Спереду: (Не показано).
Зліва: (Не розбірливо).
Праворуч: [東] 【と う】 ●? (Не розбірливо). Це мало б більше сенсу, якби символ був [転] 【て ん】, оскільки це означає "зміна вимови або значення".
OVA 1: Сходи на небо
Спереду: (Щасливе обличчя).
Зліва: (Обличчя, що стискає зуби).
Праворуч: (Щасливе обличчя).
OVA 2: Пекельна кухня
Спереду: [再] 【さ い】 - Знову.
Зліва: ボ ン レ ス - Без кісток.
Праворуч: [久 々] 【ひ さ び さ】 - (через) тривалий час; багато років тому). З минулого минуло майже 5 років Angel Beats! вийшов епізод.
2- 1 серія 7, передня - знак переробки пластику: en.wikipedia.org/wiki/Recycling_in_Japan
- 1 Епі 9, спереду, є іконою для гарячих джерел.