Anonim

Торісуда зазначив, що йому буде цікаво, як пройшов жарт в японській версії Pokemon на моє запитання про те, чому девіз Team Rocket здається таким приємним. Це спонукало мене послухати японську версію девізу на YouTube.

Я натрапив на цей рядок в японській версії девізу Team Rocket, де Кодзіру говорить:

������������: ������������������������������������������������������

Чому він каже тут "Вайто Хуру" (Біла діра)?

2
  • "біла діра", як у "протилежності" астрофізичної чорної діри. Чому? Хто знає. Я б сказав, мабуть, тому, що це звучить круто? пор. detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q149157244, oshiete.goo.ne.jp/qa/259543.html.
  • Це справді поєднується з цілою ракетно-космічною темою.

Раніше було інтерв’ю про виробництво Pokemon, і вони це пояснювали. Фраза перекладається як "біла діра, біле майбутнє нас чекає". Іноді, однак, це може перекластись на те, що "нас чекає світле майбутнє".Ось чому вони хотіли використовувати білий, а діркова частина його тому, що це каламбур. Командна ракета і білі діри, ракета і космос, в якому є чорні діри, розумієте? Ракета виходить у космос, і в космосі є чорні діри, але нам потрібен білий колір, щоб він став білою дірою. Якщо це не має сенсу, залиште коментар, і я спробую пояснити це іншими словами. На жаль, я більше не можу знайти інтерв’ю, але сподіваюся, це допоможе.

1
  • Я думаю, що це має сенс, це просто жахливий каламбур? Це все?