Anonim

Сенсодин Швидке полегшення - Швидко бийте чутливість

"Анже", окрім очевидного посилання на головного героя, також означає "ангел" по-французьки і передбачає зв'язок між Анже та Вількіссом, на голові якої є скульптура ангела. Цей зв’язок також поширюється на повну назву Cross Ange: Rondo of Angels and Dragons, що передвіщає кінець подорожі Ендж, як це видно в останніх епізодах.

Однак "Хрест" не зовсім має сенс у назві. Згідно з попереднім переглядом в кінці епізоду 24, підзаголовок CrunchyRoll:

Що за біса зробив "Хрест" у Хрест Анже маю на увазі, у будь-якому разі?

Ендже завжди перехрещена, мабуть?

Це каламбур ?!

1 Хрест у цьому контексті означає "злий чи роздратований", згідно з Oxford Learner's Dictionary.

Хоча це має певний сенс, це, здається, є ліберальним перекладом, який відповідає тому, що це каламбур японською мовою.

Яке оригінальне пояснення на японській мові? Чи є якесь інше офіційне пояснення того, що означає "хрест" у назві?

2
  • Проклясти цю післяопераційну сонливість (спати довелося більшу частину дня). Ти побив мене до точки.
  • Хоча відношення між Хрестом у заголовку та Хрестовим походом та Христом (як зазначено у короткій відповіді / коментарях) звучить здійсненним, поточна відповідь не розширює, наскільки вони тісно пов’язані із серією. Якщо ви добре обізнані з цими темами, сміливо берете ідею та розширюйте те, як вони пов’язані із серіалом (і майте на увазі, що не всі знають подробиці про Хрестовий похід чи Христа)

Оригінальне пояснення японською мовою у попередньому перегляді, наведеному у питанні, таке

「ア ン ジ ュ が 苦 労 {く ろ う} す る」 っ て こ と で し ょ う?

що приблизно перекладається на

Я думаю, Енд пережила багато труднощів?

У японській мові каламбур на Хресті - ク ロ ス (kurosu) та 苦 労 {く ろ う} す る (куроu suru).

На момент написання статті це найбільш офіційне пояснення значення "Хреста" в Росії Хрест Анже.

2
  • У якому соусі ви це знайшли?
  • 1 @ ʞɹɐzǝɹ: Прямо з попереднього перегляду запитання, але в запитанні використовується переклад англійською мовою, тоді як моя відповідь цитує японське аудіо. Моя відповідь передбачає, що глядач не знає японської мови.

Так, я думаю, що хрестовий похід може бути гарним поясненням, але слідуючи попереднім 2 поясненням та беручи до уваги "труднощі", це може бути ближче до аналогії з Христом та Його Розп'яттям.

Згадайте історію Христа. Син Божий, пророк, який прийшов на Землю навчати людей про Благодать Божу. Але тоді люди пішли проти нього і покарали, змусили пережити кілька труднощів, а потім розп'яття. Ендже не була явним пророком, але вона була якось "запрограмована" як одна, - скажімо, з біогенетикою або близько того, - і почала жити в труднощах, подібних до тих, якими жив Христос. Вона також творила чудеса (як із Сільвією, і "знову гуляти"). Аналогія працює, за винятком того, що Ендж була не явним, а неявним пророком.

Пророк, тому що ви можете побачити в останньому розділі, де все пояснюється:

Спочатку пророцтва, що знаходяться в піснях. До речі, "El Ragna" - це посилання на Ragnarok. Процитовано від HorribleSubs:

Ель-Рагна, що повертається. Час тече. Через годинну склянку.
Полум'я незліченних життів. Провалитися і стати зірками. Вони красиво літають.
І згасає в колисці життя і смерті.
Вітер іде, Ель-Рагна, з ревучими крилами.
Світло початку. Світло кінця.

Усі елементи пророцтва трапляються в останньому розділі. Світ помирає, і «Світло початку» та «Світло кінця» борються.

Також додано від Анжі, будучи пророком, - Месією, як Христос (Також цитується з HorribleSubs):

"Я не дозволяю, щоб мене хтось контролював!"
"Люди - це: антиавторитарні, агресивні, непокірні невдахи"
"Зараз я розумію, чому народився Нормас!"
"Гени людини не будуть контролюватися такими, як ви"
"Чому Нормас - усі жінки?"
"Тож вони можуть народити дітей тим, кого вони люблять, і тому відкидають ваш світ!"
«Мати передала мені пісню та перстень».
"Тож я міг знищити цей гнилий світ, створений гнилим творцем".

Потім йдеться про іншу частину глузування Фукуди над культурою отаку-вайфу (також цитоване від HorribleSubs):

"Це десять мільйонів років занадто рано для того, щоб ти навіть намагався мене втримати!"

І перемагає Пророк / Месія.

0

Хрестовий похід ангела: Балада ангелів і драконів.

Дві початкові відповіді пояснили, але не дали конкретного необхідного терміна: "Хрестовий похід". Підводячи підсумок, хрестові походи були битвами в ім’я християнського хреста.

Хоча я усвідомлюю, що, побачивши пояснення Розп'яття, це звучить як більш правдоподібна причина для терміну "Хрест", Хрестовий похід не можна відкидати взагалі. Це може бути можливим: Підкріплені початковою концепцією, Хрест і Хрестовий похід стосуються Священної війни в ім'я вірувань та релігій. Енджі довелося битися навколо розмірів проти Тунера ("бога") та Аури (бога Нової Землі). Вона також відкрила істину і розпочала нову віру (нову релігію), де всі прийняті. Врешті-решт, Хрестовий похід перекладається як "кілька сутичок через вірування чи релігії", що траплялося багато в серії.

5
  • 3 І як це має якесь відношення до мого запитання?
  • Звідки ти береш хрестовий похід?
  • 1 Будь ласка, відредагуйте свою відповідь, щоб у відповідь включити всі аргументи, які підтверджують вашу претензію. Наразі це лише претензія. (А Хрестовий похід не є частиною моєї навчальної програми з історії)
  • 1 @CrossAngefan, як хрестові походи відносяться до аніме? поки ви, мабуть, маєте на увазі, що, оскільки в центрі уваги Хрестових походів був Хрест, це означає, що використання слова Хрест у назві Хреста Анже повинно бути однаковим, без сумніву
  • @CrossAngefan: Будь ласка, відредагуйте це у своїй відповіді