Anonim

Діаманти! Веселі витівки в Minecraft

Команда снідає у велотаборі в педалі Йовамуша, епізод 13, починаючи приблизно о 2:45. Ми бачимо, як MC Onoda їсть:

Один із його третіх років семпая, Тадокоро, бачить це і не має:

Гей зараз! Що ти їси?!
Це закуска? Це так мало!
Треба їсти більше!
Ви кинете навчання після другого дня!
Поділюсь моєю хлібопекарною Tadokoro Tadokoro Special Бургер з тобою.

[A Хлібопекарня Тадокоро щойно показали фургон. Я не знаю, чи пов’язано це з родиною персонажа.]

Не стримуйтесь. Їсти.
(Онода): Немає способу!

На додаток до надмірної (я припускаю) веселості , це слово гамбургер виділявся. Це поганий переклад японського слова сендвіч? А може, це одне й те саме слово в японській мові? (Існує тривалий (з 1930 р.) Американський комікс на ім’я Блонді, і її чоловік названий Dagwood. Оскільки він любить величезні багатошарові бутерброди, подібні до цих, вони були відомі як Бутерброди з горіховим деревом. Однак я не впевнений, що цей термін все ще відомий в цілому.)

Сцена відбувається під час другого дня їх табору. Кожен член команди повинен проїхати 1000 км протягом чотирьох днів. Я розумію, що вони будуть спалювати калорії як божевільні, але - боже!

7
  • Це не одне й те саме слово; Японці запозичили англійські слова для них, так що "сендвіч" є сандоїчі а "бургер" є баагаа або хамбаагаа. Якщо ви переглянете сцену ще раз, ви можете спробувати послухати одне з цих слів, але, наскільки мені відомо, це бутерброд на японській мові, як і на англійській.
  • Але насправді, що є різниця між гамбургером та бутербродом? Один використовує круглу булочку, тоді як інший використовує квадратні скибочки хліба, але це майже одне і те ж. (У будь-якому випадку Тадокоро насправді каже баагаа, яке, як зазначає Торісуда, є окремим від Сандоїччі.)
  • @senshin Я погоджуюсь, що ці два слова перекриваються, і якщо хтось слухає співробітників у місцях, де готують бургери, вони часто називають те, що вони зробили, як "сендвіч".Але в США широкий відтінок гамбургера дуже специфічний - гарячий, приготовлений шматок м’яса (зазвичай яловичий фарш, але це може бути навіть курка або «овочевий пиріг») на круглому булочці з різними овочами та / або приправи. Я б ніколи не думав називати те, що було показано, а гамбургер. З коментаря Торісуди, я припускаю, що це також не буде звичним явищем в Японії. Тож, можливо, його використання баагаа це якась форма навмисної гри слів - можливо, заниження?
  • Я відчуваю, що це питання до Досвідчених порад
  • Я не можу відповісти на це, але анекдотично, є гра Бургер Бургер на японській мові, де ви працюєте менеджером бургерної мережі. Однією з особливостей є створення власного гамбургера з доступними інгредієнтами, а одним із його компонентів є булочка. Булочка сама має вибір: звичайна кругла булочка, рисова булочка, булочка, динна булочка (яка є ні від дині), кунжутна булочка та нарізаний хліб (сендвіч).

(Ця "відповідь" технічно є відповіддю на коментар, але вона включає зображення.)

Але певна річ - це зовсім не гра слів. - Акі Танака

Я можу прийняти це слово гамбургер само по собі може не бути іграми слів. Це цілком могло пробратися через перекриття значення між сендвіч і гамбургер. Але давайте порівняємо аніме-сцену з тією ж панеллю з манги Ватару Ватанабе:

(придбано з цієї сторінки Wikia; мені подобається ця панель, тому що озивається житній хліб, а також останній рядок Onoda, І банан стирчить !!)

Порівняйте опис Тадокоро:

  • (манга) Спеціальний бургер Tadokoro Deluxe
  • (аніме) Тадокоро Хлібобулочні Тадокоро Спеціальний бургер

Чому аніме додало додаткової складності? Я слухав цю частину кілька разів; У моїх вухах, що не є японцями, не чути нічого особливого, наприклад, римування чи закручування язика. Якби це було так, коментатор, напевно, згадав би про це. Але я вважаю, що є причина, за якою аніме навмисно повторює "Тадокоро". Єдина причина, за яку я можу придумати це, - це якась гра слів у цих п’яти словах.

Теорія (додано 16:45 10feb17): Існує тонка гра слів. Це передбачає і те, і інше Тадокоро і гамбургер. Більшість японців добре знають, що їх вимова останнього ("баагаа") не вистачає р звук з оригінальної англійської мови. Проте тут є хлопець, прізвище якого насправді містить р звук - я чую це в аніме. Два Тадокороs постачання рs відсутній у баагаа. ... Я не кажу, що ця теорія є вірогідною чи навіть загалом смішною, але це те, що придумала моя підсвідомість. Це тонкий жарт вуха, розуму та контексту, і саме тому аніматори можуть додати його до сцени, яка вже була насправді кумедною.

Я не знаю намірів творців, тож, можливо, це був неправильний переклад. Але двоє із заявників винаходу гамбургера подавали пиріг між двома скибочками хліба. За останні сто років значення "гамбургер", можливо, змінилося, виключаючи заготовки, виготовлені з нарізаним хлібом, за винятком того факту, що нащадки одного з першовідкривачів все ще подають його таким чином, і досі називають його "гамбургером" .

Цитуючи з http://louislunch.com/menu/,

Місце народження бутерброда з гамбургерами, Луїс - ланч - це сімейний ресторан, розташований у центрі Нью-Хейвена, штат Коннектикут. В даний час наш ресторан працює під управлінням четвертого покоління з 1895 року. Ми обслуговуємо клієнтів з усього США і пишаємося тим, що їх визнають The Travel Channel, The Food Network та багато інших телевізійних та друкованих видань організації.

Луїс обідає для того, щоб подати класичний гамбургер, який готується вручну із запатентованої суміші з п’яти м’ясних порцій, щодня свіжого помелу. Всі наші гамбургери готують на замовлення в оригінальних чавунних грилях, датованих 1898 роком. Ми хочемо, щоб ви відчули справжній смак м'яса, тому подаємо на білих тостах з гарніром лише з сиром, цибулею та помідорами. [курсив мій]

На закінчення, вживання слова "бургер" може надати їм смішний вигляд у більшості людей. Але історично склалося так, що люди, можливо, не вважали своє використання дивним. А ще є люди навколо, які подавали б (і приймали) нарізаний хліб для гамбургерів.

1
  • Дякую. Я бачив обід Луїса в мережі харчових продуктів, і одного дня я хотів би спробувати один з їхніх гамбургерів. Я, звичайно, не сперечаюся з їхньою назвою для цієї їжі! Ще одним хорошим прикладом може бути моє власне дитинство. Було 5 дітей, і принаймні двічі у нас закінчувались булочки під час їжі гамбургерів. Після цього котлету клали на скибочки хліба, і ніхто з нас не міг подумати, що це не гамбургер через форму хліба. І все-таки величезний багатошаровий "бутерброд із деревини" - це не те, що більшість американців називають "гамбургер", IMO.