МОТИВАЦІЯ БУДІВНИЦТВА - ХЕЙТЕРИ
В 6 епізоді Нуар, коли Мірей впізнає Юрія Назарова з Кірікою, з’являється кадр, де його фотографія прикріплюється до деяких паперів з англійським текстом. Показано дві різні сторінки.
Текст у статтях містить посилання на американську політику 1990-х років із згадуванням Гора, демократів та Конгресу. Чи походить текст з будь-якої реальної публікації того періоду? Крім того, чи належать дві різні сторінки до різних текстів, чи до однієї і тієї ж?
Я провів два різні пошуки в Інтернеті тексту, який я міг визначити на двох різних сторінках. Обидва обшуки привели мене до статті TIME 2000 року "Нехай це сподобається суду".
Текст, скопійований на лівій сторінці в Нуар постріл починається о:
Сором'язливе визнання не змінило загальної точки зору Хенгартнера про те, що існували серйозні проблеми з голосуванням за допомогою перфокарт, але, можливо, це пошкодило його авторитет у Саулса.
Показаний текст відповідає тексту статті в журналі через наступний абзац.
Текст на правій сторінці починається з:
[…] Залишаються хитрими і готовими до виступу - і якщо вони покинуть Гор цього тижня, йому майже напевно доведеться поступитися.
Але зауважте, що у фактичній статті журналу такий розділ сторінок не має сенсу, оскільки це дублює текст, який уже є на лівій сторінці (наприклад, готовий до болта). Найбільш вірогідним тлумаченням є те, що "сторінка" була продубльована, а текст використаний у Lorem ipsum-подібна манера.
Щось подібне відбувається в ep. 10, де прокурор представлений французькою мовою з томом, який, імовірно, містить деталі справи. Дві відкриті сторінки містять однаковий текст. Французи не мають сенсу в цілому, але пошук в Інтернеті з бітами, які мають сенс, призводить до цього Le Monde diplomatique стаття від 2001 р. Очевидно, деякі слова вирізані; Я не знаю чому. Початок тексту тієї ж статті також буде показано далі на першій сторінці Lib ration.