Anonim

Статистика з оазису зцілення №12 | Обмеження білка стримує ріст пухлини

Я думаю, що це позначений термін для такого характеру. Зазвичай вони використовують власні гроші, щоб придбати продукти під час обіду в шкільних умовах для хуліганів.

1
  • 5 Я вважаю, що це питання більше підходить для english.stackexchange.com

Хлібні човники. Корейська. Не японський.

���������

[ppang-syeoteul] Термін буквально означає `` хлібний човник ''. Зазвичай використовується в школі, коли одного учня підбирають та / або знущають, щоб виконати завдання для людей, які перебувають у більш сильній позиції, ніж вони.

https://www.koreabang.com/glossary

Є приклад цього в Sumire 16-sai !!, розділ 1:

Це слово (перекладається як "gofer" англійською мовою):

Людина, яка змушена щось робити або піти отримати речі для когось іншого; особа, яка виконує доручення; gofer (див. також )