Статистика з оазису зцілення №12 | Обмеження білка стримує ріст пухлини
Я думаю, що це позначений термін для такого характеру. Зазвичай вони використовують власні гроші, щоб придбати продукти під час обіду в шкільних умовах для хуліганів.
1- 5 Я вважаю, що це питання більше підходить для english.stackexchange.com
Хлібні човники. Корейська. Не японський.
���������
[ppang-syeoteul] Термін буквально означає `` хлібний човник ''. Зазвичай використовується в школі, коли одного учня підбирають та / або знущають, щоб виконати завдання для людей, які перебувають у більш сильній позиції, ніж вони.
https://www.koreabang.com/glossary
Є приклад цього в Sumire 16-sai !!, розділ 1:
Це слово (перекладається як "gofer" англійською мовою):
Людина, яка змушена щось робити або піти отримати речі для когось іншого; особа, яка виконує доручення; gofer (див. також )