Anonim

Духова бомба використовує регулярну енергію

Отже, з попереднього перегляду наступних епізодів ми це дізнаємось

(спойлери)

18 і 17 дарує енергію Генкі Дамі Гоку. Люди припускали, що, оскільки вони мають необмежену енергію, Гоку міг би сформувати надзвичайно потужний Генкі-Дама завдяки своїй енергії, але ні, оскільки деякі фанати говорили, що енергія кі (енергія атаки) відрізняється від енергії Генкі, яку Гоку використовує для Генкі Дама-бомба.

То що означає Генкі (від Генкі Дама)?

http://dragonball.wikia.com/wiki/Spirit_Bomb:

Духова бомба ( Genki Dama, букв. "Енергетична сфера")

https://en.wiktionary.org/wiki/

Від середньокитайської сполуки (ngjwon khj jH, буквально перша, основна, джерело + пара, дух, енергія ) У китайській космології це представляло фундаментальну силу, яка пронизує всю матерію і життя. Ранні японці запозичили це слово та значення. Пізніше цей правопис змішували зі значенням омофона (ґенкі, одужання від хвороби ), додаючи в сучасних сенсах, пов'язаних із здоровим та оздоровчим станом.

2
  • так, але те, що я насправді запитую, яка різниця між генкі та кі, тому що кі також означає енергію. Отже, генкі повинні мати дещо інше значення, ніж просто енергія, і це спрощується при перекладі, я гадаю.
  • @Pablo - Задайте це як ще одне питання, а потім прокоментуйте його тут, тоді я відповім. Тому що, змінивши ваше питання прямо зараз, це зробить недійсним ...

Генкі означає енергія на японській мові.

Кі не означає енергію, це використовується як оцінка сили духу, більш-менш, приблизно як те, як ви підбираєте когось для бійки. Відчуття, яке ви отримуєте від свого опонента перед тим, як битися, типу угоди, через відсутність більш реалістичного способу на це подивитися.

1
  • Генкі суші ... ням

Крім того, Генкі Дама насправді також не перекладається на "Духова бомба", це справді "Енергетичний м'яч", якщо чесно. 🤷‍♂️

Ямча використовував це раніше, ніж коли-небудь Гоку, це був один з його підписів. Гоку щойно дізнався, як це зробити на планетарному рівні від Кайо Сама, або короля Кая в Америці.

Америка перекручує переклад, щоб для англійської мови звучало краще, тому зазвичай краще дивитися речі Subbed, кажуть більше, ніж те, що Америка приділяє більшу частину часу.

Майже краще, якщо ви спробуєте вивчити японську мову, ви зможете зловити більше.

1
  • Ласкаво просимо до аніме та манги. якщо ви маєте додати більше, вам слід відредагувати оригінальну відповідь, а не публікувати другу відповідь