[ENG sub] 甘 い 暴力 (Amai Bouryoku) - だ い じ ょ ば な い (Daijobanai) [Kanji Rom Eng lyrics]
Персонаж Шакуган-но-Шана, Геката, має заголовок 頂 の 座, який, як передбачається, читається い た だ き ・ の ・ く ら (і вимовляється як такий в аніме), перекладаючись як "Господар / Верховний трон".
Інформацію про читання та значення було перевірено на сайті Jisho.org
Хоча 座 має подібні значення (місце / місце / статус / п’єдестал), а також використовується у складі для престолу (王座), він не читає reading ら, а く ら не означає „трон“ (сідло / склад / скарбниця / змагання). Тим не менш, є слово для трону 位 з вражаюче подібним прочитанням く ら い.
Це гра на чомусь? Це насправді перемикання між 座 і 位 (і чи зміна く ら い -> く ら означатиме щось) або просто недокументоване прочитання 座?
(не повинно бути офіційним поясненням)
Може, можливо, навіть 頂 відіграє тут роль?頂 також означає "отримувати", а якщо く ら означає "депозитарій; скарбниця", можливо, це може бути п'єса - нібито вона дещо інша в аніме проти манги, але принаймні в аніме iirc вона, здавалося, була якоюсь оболонкою / контейнер (く ら) туга за отриманням (頂) досвіду / емоцій? Просто мозковий штурм
1- "Найвища жриця" може бути кращим наближенням нюансів заголовка до англійської.
Кура є допустимим значенням для 座.
Вікісловник заявив, що це ще одне читання кунів для 座, що означає "високе місце" як суфікс.
Читання
- Кун: す わ る (сувару, 座 る, Jōyō);く ら (кура, 座);い ま す (imasu, 座 す)
Прикріплення
座 (хірагана く ら, rōmaji кура)
- високе місце
Це також відповідає Kotobank, онлайн-японсько-японському словнику:
デ ジ タ ル 大 辞 泉の 解説
く ら 【▽座】
る 場所 、 ま た 、 物 を の せ る 所。 他 語 語 の 下 に 付 い て 、 複合 語 と し て 用 い ら れ る。 「天 磐 座 (あ ま の い わ く 高 か か か か か か か)
大 辞 林 第三版の 解説
く ら 【座】
高 く 設 け ら れ た 場所。 「天 の 石 座い わ く ら」「 高 御座た か み く ら」「 御 手 座み て ぐ ら」な ど 、 複合 語 中 に の み 用 い ら れ る。
Переклад:
Пояснення щодо Цифровий Daijisen
кура (- 座)
Місце для сидіння, або місце, здатне покласти річ. Використовується у складних словах.天 磐 座 (аманойвакура), 高 御座 (такамікура)
Пояснення щодо Дайджірін
кура (座)
Дуже відоме місце.天 の 石 座івакура 高 御座такамікура 御 手 座мітегура. Використовується лише у складних словах.
(Пояснення щодо її імені та титулу читайте у відповіді кяазєя)
1- Це показує, що не слід покладатися на єдиний словник - дякую за відповідь та поради для інших джерел!
Геката, її назва та її роль мають глибший зміст, ніж лише слова.
Спочатку розглянемо її ім’я. Здається, походженням її імені є богиня Геката з підземного світу грецької міфології.
Спочатку вона була богом-матроною, пов'язаною з чаклунством і місяцем, зовнішність якої змінювалася з часом, її зображали як володарку чаклунства з трьома обличчями, дівчинку та зрілу жінку, літню жінку та дорогу з трьома шляхами .
У SIII томі серії легких романів з’ясувалося, що в минулому вона називалась іншим ім’ям, "N wa" ( ). N wa - богиня-матрона китайської міфології, яка створила людей. Міф розповідає, як вона поправила небо після того, як один із стовпів підняв небо і розірвав мотузку, з'єднавши землю і небо, нахиляючи напрямок руху сонця і місяця в небі і зміна напрямку руху річок, змушуючи їх текти до океану на землі. У міфі вона описується як тіло змії, людська голова і чеснота божественної істоти, що несе в одній руці компас будівельника.
Тепер повернемося до підручного заголовка, . означає найвищу точку накладних витрат. тут, ймовірно, відноситься до зоряних сузір'їв, як у . Іншими словами, це може стосуватися найвищих сузір'їв, враховуючи її божественне походження, пов'язане з небом. Ймовірно, у зв'язку з її високим авторитетом серед Багряних жителів. Крім того, її найпотужніший необмежений заклинання називається Астра, що по-грецьки означає Зірка. Марджорі Доу також називає її як, , Принцесу зірок. У тронному залі Сейрейден також панує зоряна атмосфера.
Але це ще не все. тут, мабуть, стосується п'єдесталу, на якому можна сісти. Не будь-який п’єдестал, а той, що підходить для небесної істоти, який може позначати традиційні священні синтоїстські танці, які раніше називали (камукура або камікура). Відмінність тут полягає в тому, що діви-святині завдяки священному танцю стають посудинами для передачі волі Божої. Відмінність від Гекати полягає в тому, що титул може також згадувати її як "найвище місце Бога", посилаючись на її роль Жриці. Врешті-решт вона є Жрицею / Дівою святині до Зміїного фестивалю, , Богом-Творцем Багряних Жителів. Тому титул також посилається тут на статус представника вищого рангу (тобто Верховної Жриці) Багряних жителів.
0