Anonim

सानियत ख़त्म हो गई है क्या | Пустощі пішли емоційні | Це моє останнє відео | Шехзад-хан

Під час першого вірша у другому відкритті до Hayate no Gotoku (Shichitenhakki Shijou Shugi! від КОТОКО), це обличчя (O_O;) відображається у кожній версії субтитрів; перекладена, романізована та оригінальна японська версії.

Крім того, особа також включено на різні сайти з піснями, такі як тут і тут.

Чому це? Я ніколи не бачив смайликів чи облич юнікоду в жодних інших субтитрах, і я взагалі не бачу, як це додає до пісні. Я знаю, що це серія, яка не сприймає себе занадто серйозно, але чи є якесь пояснення, чому це тут?

5
  • Навіть якщо справа не в питанні, пісню варто послухати, це досить непогана програма
  • Це у вихідній ліриці, якщо ви поглянете на синій текст за богинею
  • @nhahtdh Так, саме тому я згадав у перекладі як перекладені, так і японські субтитри. Те саме на посиланні YouTube. Я відредагую питання для трохи більшої ясності.
  • Щоб бути зрозумілим, смайлик також є у друкованих текстах. Чорт возьми, якщо я знаю, чому KOTOKO вписав смайлики в тексти пісень.
  • @senshin Можливо, вони думали, що це буде виглядати KOTO-КУЛ

Можливо, щоб показати реакцію актора в пісні, який, здається, був здивований / сильним тиском через факт "демон, який носить маску богині" ... може бути... або, мабуть, є ні мета каомодзі! .. а може бути нічого...

Беручи до уваги, що KOTOKO є відомим виконавцем пісень денпа (читайте також Яке фактичне значення "денпа"?), щось йде. (Примітка: у японському титулі навіть є зірка: ���������������������������!)

Отже, що таке пісня denpa?

Пісня Денпа ( ) - тип японської музики, який навмисно є дивним та привабливим. Спільними рисами пісень денпа є навмисно відвертий вокал, безглузді тексти пісень та надто висока мелодія.

Повертатися до каомодзі...

Каомодзі звичайно рідко зустрічається в текстах пісень, але є й деякі інші (не обов'язково пісня денпа). Від Yahoo! Кіебукуро:

  • Koi no Tsubomi: (T_T), (> _ <), (* _ *), (; _;), (T ^ T), (T0T) /, (* _ *)
  • Любов Любов Чу Чу !: (> <), (T_T), (# ^ _ ^ #), (@ _ @)
  • Щасливого спадкоємства: (^^;), (T_T)
  • дівчата: (> _ <;), ( O )
  • повідомлення: (-.-;) ',! (> <)!'

(Всі посилання посилаються на текст пісні)

І останнє, але не менш важливе, у Рюїчі Кавамури є пісня під назвою > _ < .


Особисто я не вважаю Shichitenhakki Shijou Shugi! як пісня denpa, але, можливо, це тому, що я вже звик до IOSYS.