Anonim

Як Бен Шапіро робить вигляд, що з системним расизмом нічого не можна зробити - ІНШІ НОВИНИ

У розділі 239 на сторінці 11 Карате Шукуші Кохіната Мінору, Нанака вносить зміни на поясі Кохіната.

Здається, я не можу знайти переклад японського тексту на поясі після змін.

Що це означає?

Спочатку я подивився на алфавіти Катакана та Хірагана, щоб побачити, чи можу я знайти відповідний символ для першого символу, але не зміг.

Потім я перейшов на вікі-сторінку Кохіната Мінору і виявив, що два останні символи в його імені відповідають останнім двом на поясі (тим, що ). Подивівшись на них, я виявив, що вони означають "океанічну течію" (або Kairy ).

Піднімаючи символи на поясі, я побачив, що другий дуже нагадував . Подивившись , я виявив, що це означає до (або Мукая).

Нарешті, найближче, що я міг знайти до верхнього символу, це . Шукаючи це, я розумію Ю.

Поклавши всі ці символи разом, моє найкраще буквальне припущення щодо того, що написано на найкращому - це Yu k kairy , або океанська течія Yukata. Однак, беручи до уваги, наскільки багато символів на поясі відповідають його японському імені , я найкраще здогадався б, що його ім’я - це те, що написано на поясі.

EDIT: Кувалі показав мені, що на поясі показано всю японську назву . Тому на поясі написано лише його ім’я.

3
  • 2 Головним символом є 小, якщо ви не до кінця берете кисть між мазками, а between видно дуже мало між 小 і 向. (Я погоджуюсь з вами, просто уточнюючи, чому перший персонаж виглядає так, як виглядає.)
  • 2 Насправді це його ім'я, пропущене 日, таким чином показано 小 向 海流. Власне, є маленький 日 внизу праворуч від 小. Я думаю, "просто витримайте з цим поки що", вказуючи на те, що маленьке small було додано ними.
  • @AkiTanaka Дякую, це була відповідь, яку я шукав.