Anonim

[Бій × Мистецтво] Фокус

Я дивився аніме і мені сподобалось. Я потрапив у дивну ситуацію, деякі з моїх думок кажуть, що я повинен читати легкі романи, а інша частина моєї думки каже, що це ні до чого.

У ці дні я трохи зайнятий (вивчаю німецьку), тож хтось, хто читав романи, міг би сказати мені: "Світлі романи" точно такі, як аніме, чи це інше?

1
  • Я відредагував ваше запитання до чогось менш заснованого на думках, оскільки ці питання тут не дозволені. Не соромтеся його скасувати, але він може бути закритий

+100

Я прочитав перші шість або близько того романів, висвітлюючи до кінця OVA для першої серії аніме. [Примітка: зараз я прочитав їх усі, тому редагував, щоб це відобразити.] Між романами та аніме немає особливих сюжетних відмінностей, але в романах є багато зайвого матеріалу, який може бути цікавим для великі шанувальники аніме. Я позначу основні речі. Частина цього матеріалу також є в манзі, яка має офіційний випуск у США, хоча я не надто знайома з мангою, тому не можу сказати, скільки.

Кілька перших романів слідують за тією ж дугою сюжету, що і аніме, Кюсуке відкриває секрети отаку Кіріно і допомагає їй познайомитися з Саорі та Куронеко, а також спілкується з їх батьками та Аясе. Головна відмінність полягає в тому, що романи від першої особи розповідає Кюсуке, тому ми чуємо його причини деяких незрозумілих вчинків (наприклад, його кричала сутичка з батьком, яка була в епізоді 3 аніме, у романах, зображених як продукт повного терору та відчаю, тоді як в аніме це виглядало якось розраховано).

У цих романах є кілька зайвих історій, які не були пристосовані до аніме, наприклад, коли Кюсуке купує Манамі подарунок. Перша велика відмінність - це історія написання роману, яка майже повністю відрізняється між романами та аніме. У романах

жінка, яка була редактором Кіріно в аніме, насправді сама невдала письменниця, яка викрадає роботу Кіріно і видає її як свою. Кюсуке і Куронеко проникають у видавця, використовуючи зв'язки Саорі, і викривають плагіат, після чого вона стає редактором Кіріно, як і в аніме.

Роман Кіріно ніколи не перетворюється на аніме, як це було в аніме-серіалі. Куронеко бере набагато більшу роль в цій історії, ніж у відповідній аніме-історії, яка мені сподобалася як шанувальнику Куронеко. Попередня історія з Різдвом також має дещо інший емоційний виграш, ніж в аніме.

У романах, еквівалентних серії I, епізод 11, Куронеко фактично закінчує демонструвати свою драматичну картину про стосунки Кюсуке та Кіріно. Це не тільки одна з найвеселіших сцен у романах, вона також пояснює поведінку Куронеко щодо Манамі після того, як вона починає відвідувати школу Кюсуке.

"Доброго" кінця аніме в романах не буває; у романах трапляється лише "справжнє" закінчення, де Кіріно летить до Сполучених Штатів.

Зараз я прочитав романи, що охоплюють другу серію, і підзаголовку Сакураї, основний сюжет, що пояснює

чому Кюсуке змінився на свою нинішню персону "нехай буде легко", спричинивши протистояння Кіріно та Манамі та ненависть Кіріно до Манамі, як показано в епізоді 13 серії II

не був пристосований до аніме. Цей сюжет займає більшу частину одинадцятого роману і містить сцену тимчасового миру між ними

Кіріно та Манамі, де Кіріно навіть допомагає у магазині родини Манамі.

Під час цієї сцени Кюсуке розповідає, як він і Манамі були в початковій школі

мав втручальну особистість, схожу на президента класу, що змусило його витратити купу енергії, отримуючи злочинного та народжуваного отаку, Сакураі, який, звичайно, ще одна мила дівчина отаку, прийшов на уроки. Кюсуке переконав Сакурая приїхати в їх класну поїздку, де він підвів її на небезпечну гірську вершину. Сакурай впав і отримав серйозні поранення; її батьки звинуватили Кйосуке і перевели її в іншу школу, і вони більше не бачилися, поки Кюсуке не шукає її, щоб вибачитися. Після цього інциденту Манамі переконав Кюсуке перестати бути таким втручанням.

Це призвело до інцидентів між Кіріно та Манамі, а пізніше - Кіріно та Кюсуке, які ми бачимо з точки зору Кіріно у серії II, епізод 13 - чого немає в романах. Події, які вона висвітлює, маються на увазі, але ніколи явно не відображаються; зокрема, аніме пропонує остаточне пояснення любові Кіріно до молодшої сестри Ероге, чого ми не пам’ятали в романах.

Суперечливо, наскільки вам насправді не вистачає, якщо не отримати сюжету з романів; Я виявив, що це був величезний роздутий відступ, який дуже мало додав до значно коротшого огляду подій аніме, і це

додає ще одне зізнання до низки визнань у коханні, які Кйосуке відкидає через свої стосунки з Кіріно, коли Сакурай зізнається Кюсуке десь між його зізнаннями Аясе та Канако.

Невтішно (особливо для шанувальників Куронеко), суперечливий фінал аніме - це точна адаптація кінця романів, тому не чекайте, що романи врятують вас від цього розчарування. (Насправді дивно, скільки найгірших моментів аніме - це прямі адаптації роману.)

Загалом, побічні герої інтегровані в роман більш ретельно, а стосунки досліджуються на глибшій глибині. Ми мало згадуємо такі речі, як стосунки між Кіусуке та Роком (маленьким братом Манамі), або між Куронеко та Аясе. Є також кілька побічних історій, які проливають додаткове світло на певних персонажів (зокрема, Хіната Гоку, середня сестра Куронеко; Коухей і Сена Акагі; і Мікагамі, який позував як фальшивий хлопець Кіріно в серії II), і показують нам речі, які траплялися поза екраном в аніме , або поза основним таймфреймом. Існує навіть історія кросоверу між Ore Imo та To Aru Kagaku no Railgun, де Кіріно та Мікото зустрічаються в ток-шоу, в той час як Kyousuke та Touma Kamijou тусуються за лаштунками. У цьому додатковому матеріалі багато хорошого гумору та цікавого дослідження персонажів.

Читаючи романи, досить легко зрозуміти, чому всі ці речі були вирізані з аніме; підзадумка Сакура в останню хвилину представляє не дуже значущого нового персонажа, і я знайшов аніме-версію основного сюжету абсолютно зрозумілою без неї. Решта не має нічого спільного з основним сюжетом і здебільшого цікавить прихильників хардкорних подій. Я б не сказав, що ви нічого не пропускаєте, пропускаючи романи, але ви нічого не пропускаєте суттєвий—Ви можете отримати приблизно 90% досвіду роботи з рудою Імо, включаючи 99% поганих частин, лише з аніме.

4
  • 2 Є досить багато людей, які скаржаться, що другий сезон досить багато пропускає з роману, хоча я не можу сказати, що пропускають, оскільки я сам не читав ЛН.
  • 1 @MindlessRanger Я був повністю одержимий Ore Imo близько року. Не було б занадто багато сказати, що це відродило мій слабкий інтерес до аніме. Але закінчення II серії мене так розчарувало, що я так і не закінчив читати романи. Тим не менш, романи виходять у більшості другорядних персонажів, ніж аніме, тому, якщо ви шанувальник Ore Imo, я думаю, що вони того варті.
  • @Torisoda Я не думаю, що я набагато більше Орімо Фан, ніж ти. Я починаю аніме минулого тижня, так. Дякуємо за допомогу і дякуємо за інформацію в будь-якому випадку.
  • 1 @nhahtdh Тепер, коли я прочитав романи, що висвітлюють Серію II, я відредагував, щоб розглянути скарги, про які Ви згадали.