Anonim

Сімпсони День Подяки

Іноді я бачив "itadakimasu" перекладено як Натріть даб-даб, Дякую за грубу.

Найчастіше його використовують як жартівливий приклад суббінінгу / дубляжу, який не чітко дотримується оригінального японського сценарію.

Звідки це береться? Чи було шоу, яке насправді перекладало його як таке?

2
  • Я сумніваюся. Це може бути більше мовною справою, ніж насправді мемом, оскільки ця фраза вживається [досить] в Америці, але ітадакімасу має абсолютно різні відтінки.
  • Якщо я правильно пам’ятаю, "Натирайте даб-даб, дякую за грубу" - це навмисний trollsub приблизно в кінці 00-х. Однак не пам’ятайте подробиці з рук; Пізніше я піду на Інтернет-спеціалісти.

Ствердження HamtaroWarrior про те, що це не має багато спільного з аніме і що "Це, здається, спосіб перекладу" Itadakimsu "." [sic] пропустити суть.

Насправді існує чітка причина, пов’язана з аніме, що "натирання даб-дабу, подяка за грубу" стало символом надмірно локалізованого перекладу: абортивний [gg] фан-суб Торадора !! ще в 2008 році саме цей рядок був перекладом Мінорі "ітадакімасу"в епізоді 4 (близько 08:52). Це безглуздо надмірний вибір перекладу, як це міг би засвідчити будь-який американець - Мінорі, безумовно, веселий та химерний персонаж, але це виходить далеко за рамки цього.

Це було широко розцінено як нововведення в троллінгу з боку [gg], і це було одним із факторів, що закріпило їх репутацію провідних гравців троллу свого часу. Я згадав, що фан-суб є невдалим - справді, [gg] перестав звучати Торадора !! після епізоду 4, і, мабуть, вони вирішили вийти на вулицю (усі відповідні публікації в блозі, які я хотів би навести, здається, померли, на жаль). Я ще раз наголошую на цьому - майже напевно ніхто насправді не думав, що "втирати даб-даб, спасибі за грубу", було тут хорошим вибором. Швидше за все, його обрали, щоб підняти увагу своїх глядачів (і це йому вдалося!).

Це як результат цього конкретного інциденту існують подібні до цього зображення (принаймні стовпець "gg"). Так само, Сасамі-сан @ Ганбаранаї зображення у питанні - це навмисне "вшанування" (якщо це можна так назвати) перед [gg] Торадора !! підводні олд.

2
  • Ну це моє погано, я не знайшов цих деталей за 3 години чистого копання: \
  • Я можу присягнути, що Томо говорить це в офіційному англійському дублі Azumanga Daioh, але мені не пощастило відстежити кліп .....

Мені дуже шкода, що я випадково спіткнувся про цю нитку, тому що зараз я відчуваю обов'язок зробити свій внесок. Наприкінці 1970-х років, коли я навчався в долікарні в невеликому об'єднаному методистському коледжі гуманітарних мистецтв, я брав участь у міжвузівській легкій атлетиці. Ми були зобов'язані "сказати благодать" перед командною трапезою, тому цей рядок був частиною молитви нашої команди. Повне благословення було:

"Натріть даб-даб, Дякую за хліб, Так Боже! Амінь!"

Я сподіваюся, що цей внесок у зведення мовної історії цього неповажного ритуалу буде корисним для цієї найзахоплюючої дискусії.